From 0124dd0b8f730ccbee4c52fb1ac26c58995af08e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: noch Date: Wed, 23 Jun 2010 12:28:08 +0500 Subject: [PATCH] Added Armenian translation - po file. Modified LINGUAS. --- po-properties/hy.po | 6550 +++++++++++++++++-------------------------- po/hy.po | 5336 ++++++++++------------------------- 2 files changed, 4033 insertions(+), 7853 deletions(-) diff --git a/po-properties/hy.po b/po-properties/hy.po index ff5fa9a89a..25a2a65ad4 100644 --- a/po-properties/hy.po +++ b/po-properties/hy.po @@ -6,8534 +6,7100 @@ # Norayr Chilingaryan , 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n" +"Project-Id-Version: gtk+-property.HEAD.hy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n" -"Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-21 12:55+0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-17 18:02+0400\n" +"Last-Translator: Narine Martirosyan \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 16bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165 msgid "Loop" -msgstr "" +msgstr "Ցիկլ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք անիմացիան պետք է կրկնվի, երբ այն հասնում է վերջին" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 msgid "Number of Channels" -msgstr "" +msgstr "Կապուղիների Քանակը" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 msgid "The number of samples per pixel" -msgstr "" +msgstr "Օրինակների քանակը պիքսելներով" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 msgid "Colorspace" -msgstr "" +msgstr "Գույնային տարածություն" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" -msgstr "" +msgstr "Գույնային տարածություն, որտեղ օրինաները մեկնաբանվում են " -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 msgid "Has Alpha" -msgstr "" +msgstr "ՈՒնի Alpha" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" -msgstr "" +msgstr "Արդյող pixbuf-ն ունի alpha կապուղի" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 msgid "Bits per Sample" -msgstr "" +msgstr "Բիտերը ըստ օրինակների" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 msgid "The number of bits per sample" -msgstr "" +msgstr "Բիտերի քանակը ըստ օրինակի" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:597 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Լայնություն" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 msgid "The number of columns of the pixbuf" -msgstr "" +msgstr "Սյուների թիվը pixbuf-երով" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:606 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:606 msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Բարձրություն" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 msgid "The number of rows of the pixbuf" -msgstr "" +msgstr "pixbuf-ի տողերի քանակը" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 msgid "Rowstride" -msgstr "" +msgstr "Rowstride" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" -msgstr "" +msgstr "Բայտերի քանակը երկու տողերի սկզբերի միջև" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 msgid "Pixels" -msgstr "" +msgstr "Պիկսել" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" -msgstr "" +msgstr "pixbuf-ի պիկսելային տվյալների ցուցիչ" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 +#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "Default Display" -msgstr "" +msgstr "Լռելյայն Ցուցադրում" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104 +#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104 msgid "The default display for GDK" -msgstr "" +msgstr " GDK-ի ներքին ներկայացուցիչ" -#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 gtk/gtkwindow.c:650 +#: ../gdk/gdkpango.c:538 ../gtk/gtkinvisible.c:86 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176 ../gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: ../gtk/gtkwindow.c:680 msgid "Screen" msgstr "Էկրան" -#: gdk/gdkpango.c:539 +#: ../gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" -msgstr "" +msgstr "GdkScreen ներկայացման համար" -#: gdk/gdkscreen.c:75 -#, fuzzy +#: ../gdk/gdkscreen.c:75 msgid "Font options" -msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն" +msgstr "Տառատեսակի Հատկությունները" -#: gdk/gdkscreen.c:76 +#: ../gdk/gdkscreen.c:76 msgid "The default font options for the screen" -msgstr "" +msgstr "Հաստատուն տառատեսակի հատկությունները էկրանի համար" -#: gdk/gdkscreen.c:83 -#, fuzzy +#: ../gdk/gdkscreen.c:83 msgid "Font resolution" -msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն" +msgstr "Տառատեսակի Ընդլայնումը" -#: gdk/gdkscreen.c:84 +#: ../gdk/gdkscreen.c:84 msgid "The resolution for fonts on the screen" -msgstr "" +msgstr "Տառատեսակների տարածումը էկրանին" -#: gdk/gdkwindow.c:565 gdk/gdkwindow.c:566 +#: ../gdk/gdkwindow.c:549 ../gdk/gdkwindow.c:550 msgid "Cursor" -msgstr "" +msgstr "Կուրսոր" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:298 msgid "Program name" msgstr "Ծրագրի անունը" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:299 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:299 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" +"Ծրագրի անունը։ Եթե այն սահմանված չէ, ապա այն ըստ լռելյայն ընդունվում է " +"g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:313 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:313 msgid "Program version" msgstr "Ծրագրի տարբերակը" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:314 msgid "The version of the program" msgstr "Ծրագրի տարբերակը" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:328 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:328 msgid "Copyright string" -msgstr "Արտոնագիր" +msgstr "Հեղինակային իրավունքի տեքստ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:329 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:329 msgid "Copyright information for the program" -msgstr "" +msgstr "Ծրագրի հեղինակային իրավունքի մասին տեղեկատվություն" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:346 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346 msgid "Comments string" -msgstr "" +msgstr "Հրամանների տող" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:347 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:347 msgid "Comments about the program" msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:381 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:381 msgid "Website URL" -msgstr "" +msgstr "Կայքի URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:382 msgid "The URL for the link to the website of the program" -msgstr "Ծրագրի կայքի հղում" +msgstr "URL ծրագրի կայքի հղման համար" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:397 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:397 msgid "Website label" -msgstr "" +msgstr "Կայքի պիտակ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:398 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" +"Ծրագրի կայքի հղման պիտակը։ Եթե այն սահմանված չէ, ապա լռելյայն հղվում է URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:414 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:414 msgid "Authors" msgstr "Հեղինակներ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "List of authors of the program" msgstr "Ծրագրի հեղինակների ցանկը" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:431 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:431 msgid "Documenters" -msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստել են" +msgstr "Փաստաթղթեր հեղինակները" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:432 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:432 msgid "List of people documenting the program" -msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստողների ցանկը" +msgstr "Մարդկանց ցանկը, ովքեր պատրաստել են ծրագրի փաստաթղթերը" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:448 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:448 msgid "Artists" msgstr "Նկարիչները" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:449 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:449 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" -msgstr "" +msgstr "Մարդկանց ցուցակը, ովքեր ներդրում ունեն ծրագրի գրաֆիկական աշխատանքում" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:466 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:466 msgid "Translator credits" -msgstr "Թարգմանիչ" +msgstr "Թարգմանչի կրեդիտներ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:467 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:467 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "" +msgstr "Կրեդիտ թարգմանիչներին։ Այս տեքստըպետք է նշվի որպես թարգմանվող" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:482 msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "Պատկերանիշ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:483 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:483 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" +" Պատկերանշան «Ծրագրի մասին» պատուհանի համար։ Եթե այն սահմանված չէ, ապա այն " +"լռելյայն ընդունվում է gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:498 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:498 msgid "Logo Icon Name" -msgstr "" +msgstr "Պատկերանիշի պատկերակի անունը" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:499 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:499 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" +"Պատկերակի անուն, որն օգտագործվելու է որպես «Ծրագրի մասին» պատուհանի " +"պատկերանիշ։" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:512 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:512 msgid "Wrap license" -msgstr "Արտոնագիր" +msgstr "Արտոնագրի փոխանցում" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:513 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513 msgid "Whether to wrap the license text." -msgstr "" +msgstr "Արդյոք փոխանցել լիցենզիոն տեքստը։" -#: gtk/gtkaccellabel.c:189 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:189 msgid "Accelerator Closure" -msgstr "" +msgstr "Արագացուցչի Վերծանիչ" -#: gtk/gtkaccellabel.c:190 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:190 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "" +msgstr "Վերծանիչ, որն հսկելու է արագացված փոփոխություները" -#: gtk/gtkaccellabel.c:196 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:196 msgid "Accelerator Widget" -msgstr "" +msgstr "Արագացուցչի Էլեմենտ" -#: gtk/gtkaccellabel.c:197 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:197 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "" +msgstr "Էլեմենտ, որը հսկելու է արագացված փոփոխությունները" -#: gtk/gtkaction.c:220 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:130 -#: gtk/gtktextmark.c:89 +#: ../gtk/gtkaction.c:225 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:130 +#: ../gtk/gtktextmark.c:89 msgid "Name" msgstr "Անվանում" -#: gtk/gtkaction.c:221 +#: ../gtk/gtkaction.c:226 msgid "A unique name for the action." -msgstr "Գործողության ունիկալ անուն" +msgstr "Գործողության եզակի անուն" -#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:114 gtk/gtklabel.c:528 gtk/gtkmenuitem.c:305 -#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1543 +#: ../gtk/gtkaction.c:244 ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:195 +#: ../gtk/gtkframe.c:114 ../gtk/gtklabel.c:528 ../gtk/gtkmenuitem.c:305 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:204 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1543 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Պիտակ" -#: gtk/gtkaction.c:240 +#: ../gtk/gtkaction.c:245 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" +"Պիտակ՝ օգտագործված մենյուի առարկաների և ոճակների համար, որոնք ակտիվացնում են " +"այս գործողությունը։" -#: gtk/gtkaction.c:256 +#: ../gtk/gtkaction.c:261 msgid "Short label" -msgstr "" +msgstr "Կարճ պիտակ" -#: gtk/gtkaction.c:257 +#: ../gtk/gtkaction.c:262 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "" +"Կարճ պիտակլ, որն կարելի է օգտագործել գործիքների պատուհանի կոճակների համար։" -#: gtk/gtkaction.c:265 +#: ../gtk/gtkaction.c:270 msgid "Tooltip" -msgstr "" +msgstr "Հուշում" -#: gtk/gtkaction.c:266 +#: ../gtk/gtkaction.c:271 msgid "A tooltip for this action." -msgstr "" +msgstr "Հուշում՝ այս գործողության համար։ " -#: gtk/gtkaction.c:281 +#: ../gtk/gtkaction.c:286 msgid "Stock Icon" -msgstr "" +msgstr "Պաշարների Պատկերակ" -#: gtk/gtkaction.c:282 +#: ../gtk/gtkaction.c:287 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" +"Էլեմենտներում ցուցադրված պաշարների պատկերակ, որը ներկայացնում է այս " +"գործողությունը։" -#: gtk/gtkaction.c:302 gtk/gtkstatusicon.c:258 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaction.c:307 ../gtk/gtkstatusicon.c:258 msgid "GIcon" -msgstr "Չափս" +msgstr "GIcon" -#: gtk/gtkaction.c:303 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:344 -#: gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: ../gtk/gtkaction.c:308 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 +#: ../gtk/gtkimage.c:344 ../gtk/gtkstatusicon.c:259 msgid "The GIcon being displayed" -msgstr "" +msgstr "GIcon-ն է ցուցադրվում" -#: gtk/gtkaction.c:323 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:326 -#: gtk/gtkprinter.c:179 gtk/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkwindow.c:642 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaction.c:328 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 +#: ../gtk/gtkimage.c:326 ../gtk/gtkprinter.c:179 ../gtk/gtkstatusicon.c:242 +#: ../gtk/gtkwindow.c:672 msgid "Icon Name" -msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը" +msgstr "Պատկերակի Անվանումը" -#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:327 -#: gtk/gtkstatusicon.c:243 +#: ../gtk/gtkaction.c:329 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 +#: ../gtk/gtkimage.c:327 ../gtk/gtkstatusicon.c:243 msgid "The name of the icon from the icon theme" -msgstr "" +msgstr "Պատկերակի թեմայի պատկերակի անունը " -#: gtk/gtkaction.c:331 gtk/gtktoolitem.c:185 +#: ../gtk/gtkaction.c:336 ../gtk/gtktoolitem.c:185 msgid "Visible when horizontal" -msgstr "" +msgstr "Տեսանելի է, երբ հորզոնական է" -#: gtk/gtkaction.c:332 gtk/gtktoolitem.c:186 +#: ../gtk/gtkaction.c:337 ../gtk/gtktoolitem.c:186 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "" +"Արդյոք գործիքների պատուհանի առարկան տեսանելի է, երբ գործիքների պատուհանը " +"հորիզոնական ուղղությամբ է։" -#: gtk/gtkaction.c:347 +#: ../gtk/gtkaction.c:352 msgid "Visible when overflown" -msgstr "" +msgstr "Տեսանելի է երբ բեռնված է" -#: gtk/gtkaction.c:348 +#: ../gtk/gtkaction.c:353 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." msgstr "" +"Երբ ճշմարիտ է, ապա գործիքների առարկաների պրոքսիները ներկայացված են " +"գործիքների պատուհանի բեռնված մենյուում։" -#: gtk/gtkaction.c:355 gtk/gtktoolitem.c:192 +#: ../gtk/gtkaction.c:360 ../gtk/gtktoolitem.c:192 msgid "Visible when vertical" -msgstr "" +msgstr "Տեսանելի է, երբ ուղղահայաց է" -#: gtk/gtkaction.c:356 gtk/gtktoolitem.c:193 +#: ../gtk/gtkaction.c:361 ../gtk/gtktoolitem.c:193 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "" +"Արդյոք գործիքների պատուհանի առարկան տեսանելի է, երբ այն ուղղահայաց " +"ուղղությամբ է։" -#: gtk/gtkaction.c:363 gtk/gtktoolitem.c:199 +#: ../gtk/gtkaction.c:368 ../gtk/gtktoolitem.c:199 msgid "Is important" -msgstr "" +msgstr "Կարևոր է" -#: gtk/gtkaction.c:364 +#: ../gtk/gtkaction.c:369 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." msgstr "" +"Արդյոք այս գործողությունը համարվում է կարևոր։ Երբ ճշմարիտ է, գործիքների " +"առարկաների պրոքսիները այս գործողության համար ցուցադրում են տեքստը " +"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ռեժիմում։" -#: gtk/gtkaction.c:372 +#: ../gtk/gtkaction.c:377 msgid "Hide if empty" -msgstr "" +msgstr "Թաքցնել եթե դատարկ է" -#: gtk/gtkaction.c:373 +#: ../gtk/gtkaction.c:378 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" +"Երբ ճշմարիտ է, դատարկ մենյուի պրոքսիները այս գործողության համար թաքցված են։" -#: gtk/gtkaction.c:379 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:613 +#: ../gtk/gtkaction.c:384 ../gtk/gtkactiongroup.c:177 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:615 msgid "Sensitive" -msgstr "" +msgstr "Զգայուն" -#: gtk/gtkaction.c:380 +#: ../gtk/gtkaction.c:385 msgid "Whether the action is enabled." -msgstr "" +msgstr "Արդյոք գործողությունը ակտիվացված է։" -#: gtk/gtkaction.c:386 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:301 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:606 +#: ../gtk/gtkaction.c:391 ../gtk/gtkactiongroup.c:184 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:301 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: ../gtk/gtkwidget.c:608 msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Տեսանելի" -#: gtk/gtkaction.c:387 +#: ../gtk/gtkaction.c:392 msgid "Whether the action is visible." -msgstr "" +msgstr "Արդյոք այս գործողությունը տեսանելի է։" -#: gtk/gtkaction.c:393 +#: ../gtk/gtkaction.c:398 msgid "Action Group" -msgstr "" +msgstr "Գործողության խումբ" -#: gtk/gtkaction.c:394 +#: ../gtk/gtkaction.c:399 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." msgstr "" +"GtkActionGroup this GtkAction, որի հետ այս գործողությունը ասոցացվում է, կամ " +"NULL (ներքին օգտագործման համար)։" -#: gtk/gtkaction.c:412 gtk/gtkimagemenuitem.c:169 +#: ../gtk/gtkaction.c:417 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:169 msgid "Always show image" -msgstr "" +msgstr "Միշտ ցույց տալ պատկերը" -#: gtk/gtkaction.c:413 gtk/gtkimagemenuitem.c:170 +#: ../gtk/gtkaction.c:418 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:170 msgid "Whether the image will always be shown" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք պատկերը միշտ տեսանելի կլինի" -#: gtk/gtkactiongroup.c:171 +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171 msgid "A name for the action group." -msgstr "" +msgstr "Անուն գործողության խմբի համար" -#: gtk/gtkactiongroup.c:178 +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178 msgid "Whether the action group is enabled." -msgstr "" +msgstr "Արդյոք գործողությունների խումբը ակտիվացված է։" -#: gtk/gtkactiongroup.c:185 +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185 msgid "Whether the action group is visible." -msgstr "" +msgstr "Արդյոք գործողությունների խումբը տեսանելի է։" -#: gtk/gtkactivatable.c:308 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkactivatable.c:308 msgid "Related Action" -msgstr "Գործողություն" +msgstr "Կապակցված Գործողություն" -#: gtk/gtkactivatable.c:309 +#: ../gtk/gtkactivatable.c:309 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" -msgstr "" +msgstr "Այս ակտիվացվող գործողությունը կակտիվանա և կստանա թարմացումներ" -#: gtk/gtkactivatable.c:331 +#: ../gtk/gtkactivatable.c:331 msgid "Use Action Appearance" -msgstr "" +msgstr "Օգտագործիր Գործառույթի Տեսքը" -#: gtk/gtkactivatable.c:332 +#: ../gtk/gtkactivatable.c:332 msgid "Whether to use the related actions appearance properties" msgstr "" +"Արդյոք օգտագործել համապատասխանող գործողության ցուցադրման հատկությունները" -#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 -#: gtk/gtkscalebutton.c:222 gtk/gtkspinbutton.c:269 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:222 ../gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "Value" -msgstr "Արժեք." +msgstr "Արժեք" -#: gtk/gtkadjustment.c:94 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:94 msgid "The value of the adjustment" -msgstr "" +msgstr "Կարգավորչի արժեքը" -#: gtk/gtkadjustment.c:110 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:110 msgid "Minimum Value" -msgstr "" +msgstr "Փոքրագույն Արժեք" -#: gtk/gtkadjustment.c:111 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:111 msgid "The minimum value of the adjustment" -msgstr "" +msgstr "Կարգավորչի փոքրագույն արժեքը" -#: gtk/gtkadjustment.c:130 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:130 msgid "Maximum Value" -msgstr "" +msgstr "Առավելագույն Արժեք" -#: gtk/gtkadjustment.c:131 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:131 msgid "The maximum value of the adjustment" -msgstr "" +msgstr "Կարգավորչի մեծագույն արժեքը" -#: gtk/gtkadjustment.c:147 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:147 msgid "Step Increment" -msgstr "" +msgstr "Քայլի Մեծացում" -#: gtk/gtkadjustment.c:148 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:148 msgid "The step increment of the adjustment" -msgstr "" +msgstr "Կարգավորչի քայլի մեծացում" -#: gtk/gtkadjustment.c:164 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:164 msgid "Page Increment" -msgstr "" +msgstr "Էջի Մեծացում" -#: gtk/gtkadjustment.c:165 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:165 msgid "The page increment of the adjustment" -msgstr "" +msgstr "Կարգավորչի էջի մեծացում" -#: gtk/gtkadjustment.c:184 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:184 msgid "Page Size" -msgstr "" +msgstr "Էջի Չափը" -#: gtk/gtkadjustment.c:185 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:185 msgid "The page size of the adjustment" -msgstr "" +msgstr "Կարգավորչի էջի չափը" -#: gtk/gtkalignment.c:117 +#: ../gtk/gtkalignment.c:117 msgid "Horizontal alignment" -msgstr "" +msgstr "Հորիզոնական հավասարեցում" -#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:278 +#: ../gtk/gtkalignment.c:118 ../gtk/gtkbutton.c:278 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" msgstr "" +"Ենթաէլեմենտի հորիզոնական դիրք առկա տարածությունում։ 0.0-ն ձախ դիրքն է, իսկ " +"1.0-ն՝ աջ դիրքը " -#: gtk/gtkalignment.c:127 +#: ../gtk/gtkalignment.c:127 msgid "Vertical alignment" -msgstr "" +msgstr "ՈՒղղահայաց հավասարեցում" -#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:297 +#: ../gtk/gtkalignment.c:128 ../gtk/gtkbutton.c:297 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" msgstr "" +"Ենթաէլեմենտի ուղղահայաց դիրք առկա տարածությունում։ 0.0-ն վերևի դիրքն է, իսկ " +"1.0-ն՝ ներքևի դիրքը " -#: gtk/gtkalignment.c:136 +#: ../gtk/gtkalignment.c:136 msgid "Horizontal scale" -msgstr "" +msgstr "Հորիզոնական չափ" -#: gtk/gtkalignment.c:137 +#: ../gtk/gtkalignment.c:137 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" +"Եթե առկա հորիզոնական տարածքը մեծ է քան անհրաժեշտ է ենթաէլեմենտին, դրանից " +"ինչքանը օգտագործել երեխայի համար։ 0.0 նշանակում է ոչինչ, 1.0 նշանակում է " +"ամբողջը" -#: gtk/gtkalignment.c:145 +#: ../gtk/gtkalignment.c:145 msgid "Vertical scale" -msgstr "" +msgstr "ՈՒղղահայաց չափ" -#: gtk/gtkalignment.c:146 +#: ../gtk/gtkalignment.c:146 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" +"Եթե առկա ուղղահայաց տարածքը մեծ է քան անհրաժեշտ է ենթաէլեմենտի համար, դրանից " +"ինչքանը օգտագործել երեխայի համար։ 0.0 նշանակում է ոչինչ, 1.0 նշանակում է " +"ամբողջը" -#: gtk/gtkalignment.c:163 +#: ../gtk/gtkalignment.c:163 msgid "Top Padding" -msgstr "" +msgstr "Վերին Լրացում" -#: gtk/gtkalignment.c:164 +#: ../gtk/gtkalignment.c:164 msgid "The padding to insert at the top of the widget." -msgstr "" +msgstr "Տարածություն էլեմենտի վերևում տեղադրելու համար։" -#: gtk/gtkalignment.c:180 +#: ../gtk/gtkalignment.c:180 msgid "Bottom Padding" -msgstr "" +msgstr "Ներքևի Լրացում" -#: gtk/gtkalignment.c:181 +#: ../gtk/gtkalignment.c:181 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -msgstr "" +msgstr "Տարածություն, որը տեղադրվելու է էլեմենտի վերջում։" -#: gtk/gtkalignment.c:197 +#: ../gtk/gtkalignment.c:197 msgid "Left Padding" -msgstr "" +msgstr "Ձախ Լրացում" -#: gtk/gtkalignment.c:198 +#: ../gtk/gtkalignment.c:198 msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "" +msgstr "Տարածություն, որը տեղադրվելու է էլեմենտի ձախ մասում։" -#: gtk/gtkalignment.c:214 +#: ../gtk/gtkalignment.c:214 msgid "Right Padding" -msgstr "" +msgstr "Աջ Լրացում" -#: gtk/gtkalignment.c:215 +#: ../gtk/gtkalignment.c:215 msgid "The padding to insert at the right of the widget." -msgstr "" +msgstr "Տարածություն, որը տեղադրվելու է էլեմենտի աջ մասում։" -#: gtk/gtkarrow.c:95 +#: ../gtk/gtkarrow.c:95 msgid "Arrow direction" -msgstr "" +msgstr "Սլաքի ուղղություն" -#: gtk/gtkarrow.c:96 +#: ../gtk/gtkarrow.c:96 msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "" +msgstr "ՈՒղղությունը, որ սլաքը պետք է մատնանշի" -#: gtk/gtkarrow.c:104 +#: ../gtk/gtkarrow.c:104 msgid "Arrow shadow" -msgstr "" +msgstr "Սլաքի ստվեր" -#: gtk/gtkarrow.c:105 +#: ../gtk/gtkarrow.c:105 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "" +msgstr "Սլաքը շրջապատող տվերի տեսքը" -#: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:718 gtk/gtkmenuitem.c:368 +#: ../gtk/gtkarrow.c:112 ../gtk/gtkmenu.c:718 ../gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" -msgstr "" +msgstr "Սլաքի Չափերը" -#: gtk/gtkarrow.c:113 +#: ../gtk/gtkarrow.c:113 msgid "Amount of space used up by arrow" -msgstr "" +msgstr "Սլաքի կողմից օգտագործված տարածության չափը" -#: gtk/gtkaspectframe.c:93 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93 msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Հորիզոնական Հավասարեցում" -#: gtk/gtkaspectframe.c:94 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94 msgid "X alignment of the child" -msgstr "" +msgstr "Ենթաէլեմենտի X հավասարեցում" -#: gtk/gtkaspectframe.c:100 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100 msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "ՈՒղղահայաց Հավասարեցում" -#: gtk/gtkaspectframe.c:101 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101 msgid "Y alignment of the child" -msgstr "" +msgstr "Ենթաէլեմենտի Y դիրքորոշում" -#: gtk/gtkaspectframe.c:107 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 msgid "Ratio" -msgstr "" +msgstr "Հարաբերակցություն" -#: gtk/gtkaspectframe.c:108 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "" +msgstr "Կողմերի հարաբերությունը, եթե obey_child -ը ընդունում է սխալ արժեք" -#: gtk/gtkaspectframe.c:114 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 msgid "Obey child" -msgstr "" +msgstr "Հպատակվել ենթաէլեմենտին" -#: gtk/gtkaspectframe.c:115 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "" +"Հարկադրել կողմերի հարաբերությանը, որ համապատասխանի ենթաէլեմենտի շրջանակինին" -#: gtk/gtkassistant.c:306 +#: ../gtk/gtkassistant.c:308 msgid "Header Padding" -msgstr "" +msgstr "Վերնագրային Տարածություն" -#: gtk/gtkassistant.c:307 +#: ../gtk/gtkassistant.c:309 msgid "Number of pixels around the header." -msgstr "" +msgstr "Պիքսելների քանակը վերնագրի շուրջ։" -#: gtk/gtkassistant.c:314 +#: ../gtk/gtkassistant.c:316 msgid "Content Padding" -msgstr "" +msgstr "Պարունակության Տարածություն" -#: gtk/gtkassistant.c:315 +#: ../gtk/gtkassistant.c:317 msgid "Number of pixels around the content pages." -msgstr "" +msgstr "Պիքսելների քանակը բովանդակային էջերի շուրջ։" -#: gtk/gtkassistant.c:331 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkassistant.c:333 msgid "Page type" -msgstr "Էջ" +msgstr "Էջի տեսակը" -#: gtk/gtkassistant.c:332 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkassistant.c:334 msgid "The type of the assistant page" -msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը" +msgstr "Օգնական էջի տեսաքկը" -#: gtk/gtkassistant.c:349 +#: ../gtk/gtkassistant.c:351 msgid "Page title" -msgstr "" +msgstr "Էջի վերնագիրը" -#: gtk/gtkassistant.c:350 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkassistant.c:352 msgid "The title of the assistant page" -msgstr "Պատուհանի վերնագիր" +msgstr "Օգնական պատուհանի վերնագիր" -#: gtk/gtkassistant.c:366 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkassistant.c:368 msgid "Header image" -msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները" +msgstr "Վերնագրի պատկերը" -#: gtk/gtkassistant.c:367 +#: ../gtk/gtkassistant.c:369 msgid "Header image for the assistant page" -msgstr "" +msgstr "Գլխավոր պատկեր օգնական էջի համար" -#: gtk/gtkassistant.c:383 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkassistant.c:385 msgid "Sidebar image" -msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները" +msgstr "Կողասյան պատկերը" -#: gtk/gtkassistant.c:384 +#: ../gtk/gtkassistant.c:386 msgid "Sidebar image for the assistant page" -msgstr "" +msgstr "Պատկերի կողասյունը օգնական էջի համար" -#: gtk/gtkassistant.c:399 +#: ../gtk/gtkassistant.c:401 msgid "Page complete" -msgstr "" +msgstr "Էջը ավարտված է" -#: gtk/gtkassistant.c:400 +#: ../gtk/gtkassistant.c:402 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք էջում բոլոր պահանջվող դաշտերը լրացվել են" -#: gtk/gtkbbox.c:129 +#: ../gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Minimum child width" -msgstr "" +msgstr "Փոքրագույն ենթաէլեմենտի լայնությունը" -#: gtk/gtkbbox.c:130 +#: ../gtk/gtkbbox.c:130 msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "" +msgstr "Արկղի ներսում կոճակների փոքրագույն լայնությունը " -#: gtk/gtkbbox.c:138 +#: ../gtk/gtkbbox.c:138 msgid "Minimum child height" -msgstr "" +msgstr "Ենթաէլեմենտի փոքրագույն բարձրությունը" -#: gtk/gtkbbox.c:139 +#: ../gtk/gtkbbox.c:139 msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "" +msgstr "Արկղի ներսում կոճակների փոքրագույն բարձրությունը" -#: gtk/gtkbbox.c:147 +#: ../gtk/gtkbbox.c:147 msgid "Child internal width padding" -msgstr "" +msgstr "Ենթաէլեմենտի ներքին լայնության լրացում" -#: gtk/gtkbbox.c:148 +#: ../gtk/gtkbbox.c:148 msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "" +msgstr "Ենթաէլեմենտի չափի քանակը, որ մեծացվելու է երկու կողմերից" -#: gtk/gtkbbox.c:156 +#: ../gtk/gtkbbox.c:156 msgid "Child internal height padding" -msgstr "" +msgstr "Ենթաէլեմենտի ներքին բարձրության լրացում" -#: gtk/gtkbbox.c:157 +#: ../gtk/gtkbbox.c:157 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "" +msgstr "Ենթաէլեմենտի չափի քանակը, որ մեծացվելու է վերևից և ներքևից" -#: gtk/gtkbbox.c:165 +#: ../gtk/gtkbbox.c:165 msgid "Layout style" -msgstr "" +msgstr "Նախագծի ոճը" -#: gtk/gtkbbox.c:166 +#: ../gtk/gtkbbox.c:166 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" +"Ինչպես դասավորել կոճակները արկղում։ Հավանական արժեքները են default " +"(«լռելյայն»), spread («տարածված»), edge («եզրերով»), start («սկզբից») и end " +"(«վերջից») " -#: gtk/gtkbbox.c:174 +#: ../gtk/gtkbbox.c:174 msgid "Secondary" -msgstr "" +msgstr "Միջնակարգ" -#: gtk/gtkbbox.c:175 +#: ../gtk/gtkbbox.c:175 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" msgstr "" +"Եթե ճշմարիտ է, ապա ենթաէլեմենտը հայտնվում է ենթաէլեմենտների միջնակարգ " +"խմբում, հարմար է, օրինակ, օգնության կոճակների համար" -#: gtk/gtkbox.c:217 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:667 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 +#: ../gtk/gtkbox.c:212 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:680 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Տարածություն" -#: gtk/gtkbox.c:218 +#: ../gtk/gtkbox.c:213 msgid "The amount of space between children" -msgstr "" +msgstr "Ենթաէլեմենտների միջև տարածության չափը" -#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtktable.c:165 gtk/gtktoolbar.c:518 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596 +#: ../gtk/gtkbox.c:222 ../gtk/gtktable.c:165 ../gtk/gtktoolbar.c:518 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1596 msgid "Homogeneous" -msgstr "" +msgstr "Համասեռ" -#: gtk/gtkbox.c:228 +#: ../gtk/gtkbox.c:223 msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք բոլոր ենթաէլեմենտներ պետք է լինեն միևնույն չափի" -#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolitemgroup.c:1603 -#: gtk/gtktoolpalette.c:1053 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: ../gtk/gtkbox.c:239 ../gtk/gtktoolbar.c:510 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1053 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "Ընդարձակել" -#: gtk/gtkbox.c:236 +#: ../gtk/gtkbox.c:240 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "" +"Արդյոք ենթաէլեմենտները պետք է ստանան հավելյալ տարածք, երբ ծնողի արժեքը " +"մեծանում է" -#: gtk/gtkbox.c:242 gtk/gtktoolitemgroup.c:1610 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkbox.c:256 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610 msgid "Fill" -msgstr "Ֆայլեր" +msgstr "Լրացնել" -#: gtk/gtkbox.c:243 +#: ../gtk/gtkbox.c:257 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" msgstr "" +"Արդյոք ենթաէլեմենտին տրված հավելյալ արժեքը պետք է տեղակայվի որպես " +"ենթաէլեմենտ, թե պետք է օգտագործվի որպես լրացում" -#: gtk/gtkbox.c:249 gtk/gtktrayicon-x11.c:163 +#: ../gtk/gtkbox.c:264 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:163 msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Լրացում" -#: gtk/gtkbox.c:250 +#: ../gtk/gtkbox.c:265 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "" +"Հավելյալ տարածք՝ տեղակայելու ենթաէլեմենտի և նրա հարևանների միջև՝ պիքսելներով" -#: gtk/gtkbox.c:256 +#: ../gtk/gtkbox.c:271 msgid "Pack type" -msgstr "" +msgstr "Փաթեթավորման տեսակ" -#: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtknotebook.c:667 +#: ../gtk/gtkbox.c:272 ../gtk/gtknotebook.c:667 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" +"GtkPackType նշում է, արդյոք ենթաէլեմենտը ամփոփվել է մեջբերումով ծնողի " +"սկզբում, թե վերջում" -#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtknotebook.c:645 gtk/gtkpaned.c:242 -#: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1624 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkbox.c:278 ../gtk/gtknotebook.c:645 ../gtk/gtkpaned.c:242 +#: ../gtk/gtkruler.c:148 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624 msgid "Position" -msgstr "Հարց" +msgstr "Դիրք" -#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtknotebook.c:646 +#: ../gtk/gtkbox.c:279 ../gtk/gtknotebook.c:646 msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "" +msgstr "Ենթաէլեմենտի ինդեքսը ծնողում" -#: gtk/gtkbuilder.c:314 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkbuilder.c:314 msgid "Translation Domain" -msgstr "Թարգմանիչ" +msgstr "Թարգմանչի Տիրույթ" -#: gtk/gtkbuilder.c:315 +#: ../gtk/gtkbuilder.c:315 msgid "The translation domain used by gettext" -msgstr "" +msgstr "gettext -ի կողմից օգտագործված թարգմանչական տիրույթ" -#: gtk/gtkbutton.c:228 +#: ../gtk/gtkbutton.c:228 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "" +"Պիտակ էլեմենտի տեքստը կոճակի ներսում, եթե կոճակը պարունակում է պիտակ էլեմենտ" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:549 -#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:549 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:320 ../gtk/gtktoolbutton.c:211 msgid "Use underline" -msgstr "_Ընդգծել" +msgstr "Ընդգծել" -#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:550 -#: gtk/gtkmenuitem.c:321 +#: ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:550 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "" +"Եթե սահմանված է, տեքստում ընդգծվածը ցույց է տալիս, որ հաջորդ գրանշանը պետք է " +"օգտագործվի որպես մնեմոնի արագացուցիչ բանալի" -#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkimagemenuitem.c:150 +#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150 msgid "Use stock" -msgstr "" +msgstr "Օգտագործել պաշար" -#: gtk/gtkbutton.c:244 +#: ../gtk/gtkbutton.c:244 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" +"Եթե սահմանված է, ապա պիտակը ընտրում է պաշարի առարկա, այլ ոչ թե ցուցադրվում է" -#: gtk/gtkbutton.c:251 gtk/gtkcombobox.c:799 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 +#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:799 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 msgid "Focus on click" -msgstr "" +msgstr "Ֆոկուսի գալ կտտոցի ժամանակ" -#: gtk/gtkbutton.c:252 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 +#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք կոճակը ֆոկուսի է գալիս, երբ նրան կտտացնում են մկնիկով" -#: gtk/gtkbutton.c:259 +#: ../gtk/gtkbutton.c:259 msgid "Border relief" -msgstr "" +msgstr "Եզրային ռելյեֆ" -#: gtk/gtkbutton.c:260 +#: ../gtk/gtkbutton.c:260 msgid "The border relief style" -msgstr "" +msgstr "Եզրային ռելյեֆի ոճը" -#: gtk/gtkbutton.c:277 +#: ../gtk/gtkbutton.c:277 msgid "Horizontal alignment for child" -msgstr "" +msgstr "Ենթաէլեմենտի հորիզոնական ուղղում" -#: gtk/gtkbutton.c:296 +#: ../gtk/gtkbutton.c:296 msgid "Vertical alignment for child" -msgstr "" +msgstr "Ենթաէլեմենտի ուղղահայաց ուղղում" -#: gtk/gtkbutton.c:313 gtk/gtkimagemenuitem.c:135 +#: ../gtk/gtkbutton.c:313 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:135 msgid "Image widget" -msgstr "" +msgstr "Պատկերի էլեմենտը" -#: gtk/gtkbutton.c:314 +#: ../gtk/gtkbutton.c:314 msgid "Child widget to appear next to the button text" -msgstr "" +msgstr "Ենթաէլեմենտի էլեմենտտը հայտնվելու է ներքևի տեքստի կողքին" -#: gtk/gtkbutton.c:328 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkbutton.c:328 msgid "Image position" -msgstr "Հարց" +msgstr "Պատկերի դիրքը" -#: gtk/gtkbutton.c:329 +#: ../gtk/gtkbutton.c:329 msgid "The position of the image relative to the text" -msgstr "" +msgstr "Տեքստին հարակից պատկերի դիրքը" -#: gtk/gtkbutton.c:449 +#: ../gtk/gtkbutton.c:449 msgid "Default Spacing" -msgstr "" +msgstr "սԼռելյայն Տարածություն" -#: gtk/gtkbutton.c:450 +#: ../gtk/gtkbutton.c:450 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "" +msgstr "Հավելյալ տարածք GTK_CAN_DEFAULT կոճակները ավելացնելու համար" -#: gtk/gtkbutton.c:464 +#: ../gtk/gtkbutton.c:464 msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "" +msgstr "Լռելյայն Արտաքին Տարաշություն" -#: gtk/gtkbutton.c:465 +#: ../gtk/gtkbutton.c:465 msgid "" "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " "the border" msgstr "" +"Հավելյալ տարածք GTK_CAN_DEFAULT կոճակները ավելացնելու համար, որը միշտ " +"գծագրվում է սահմանից դուրս" -#: gtk/gtkbutton.c:470 +#: ../gtk/gtkbutton.c:470 msgid "Child X Displacement" -msgstr "" +msgstr "Ենթաէլեմենտի X Տեղափոխություն" -#: gtk/gtkbutton.c:471 +#: ../gtk/gtkbutton.c:471 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" +"x -ի առանցքի ուղղությամբ ինչքան հեռու տեղափոխոլ ենթաէլեմենտը, երբ կոճակը " +"սեղմված է" -#: gtk/gtkbutton.c:478 +#: ../gtk/gtkbutton.c:478 msgid "Child Y Displacement" -msgstr "" +msgstr "Ենթաէլեմենտի Y Տեղափոխություն" -#: gtk/gtkbutton.c:479 +#: ../gtk/gtkbutton.c:479 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" +"y ուղղությունից որքան հեռու տեղափոխել ենթաէլեմենտը, երբ կոճակը սեղմվում է" -#: gtk/gtkbutton.c:495 +#: ../gtk/gtkbutton.c:495 msgid "Displace focus" -msgstr "" +msgstr "Փոխարինել ֆոկուսը" -#: gtk/gtkbutton.c:496 +#: ../gtk/gtkbutton.c:496 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "" +"Արդյոք child_displacement_x/_y հատկությունները նույնպես պետք է ազդեն " +"ֆոկուսային ուղղանկյան վրա" -#: gtk/gtkbutton.c:509 gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1742 +#: ../gtk/gtkbutton.c:509 ../gtk/gtkentry.c:697 ../gtk/gtkentry.c:1742 msgid "Inner Border" -msgstr "" +msgstr "Ներքին Լուսանցք" -#: gtk/gtkbutton.c:510 +#: ../gtk/gtkbutton.c:510 msgid "Border between button edges and child." -msgstr "" +msgstr "Եզրերի և ենթաէլեմենտների միջև սահմանը" -#: gtk/gtkbutton.c:523 +#: ../gtk/gtkbutton.c:523 msgid "Image spacing" -msgstr "" +msgstr "Պատկերի միջակայք" -#: gtk/gtkbutton.c:524 +#: ../gtk/gtkbutton.c:524 msgid "Spacing in pixels between the image and label" -msgstr "" +msgstr "Պատկերի և պիտակի միջև միջակայքը պիքսելներով" -#: gtk/gtkbutton.c:538 +#: ../gtk/gtkbutton.c:538 msgid "Show button images" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տալ նկարների կոճակը" -#: gtk/gtkbutton.c:539 +#: ../gtk/gtkbutton.c:539 msgid "Whether images should be shown on buttons" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք պատկերները պետք է ցուցադրվեն կոճակներում" -#: gtk/gtkcalendar.c:440 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcalendar.c:440 msgid "Year" msgstr "Տարի" -#: gtk/gtkcalendar.c:441 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcalendar.c:441 msgid "The selected year" msgstr "Ընտրված տարին" -#: gtk/gtkcalendar.c:454 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcalendar.c:454 msgid "Month" msgstr "Ամիս" -#: gtk/gtkcalendar.c:455 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:455 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Ընտրված ամիս (համար 0–ից մինչև 11–ը)" -#: gtk/gtkcalendar.c:469 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:469 msgid "Day" msgstr "Օր" -#: gtk/gtkcalendar.c:470 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:470 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" msgstr "" +"Ընտրված օրերը (որպես թիվ՝ 1-ից 31 միջակայքում, կամ 0՝ տվյալ պահին ընտրված " +"օրերը չընտրելու համար)" -#: gtk/gtkcalendar.c:484 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:484 msgid "Show Heading" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տալ Վերնագիրը" -#: gtk/gtkcalendar.c:485 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:485 msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "" +msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա վերնագիրն է ցուցադրվում" -#: gtk/gtkcalendar.c:499 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:499 msgid "Show Day Names" -msgstr "" +msgstr "Ցուցադրել Օրվա Անունները" -#: gtk/gtkcalendar.c:500 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:500 msgid "If TRUE, day names are displayed" -msgstr "" +msgstr "Եթե ճշմարիտ է, օրերի անուններն են ցուցադրվում" -#: gtk/gtkcalendar.c:513 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:513 msgid "No Month Change" -msgstr "" +msgstr "Չկա Ամսվա Փոփոխություն" -#: gtk/gtkcalendar.c:514 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:514 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" -msgstr "" +msgstr "Եթե ճշմարիտ է, նշված ամիսը չի կարող փոխվել" -#: gtk/gtkcalendar.c:528 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:528 msgid "Show Week Numbers" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տալ Շաբաթվա Թվերը" -#: gtk/gtkcalendar.c:529 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:529 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "" +msgstr "Եթե ճշմարիտ է, ապա արտացոլվում են շաբաթվա օրերը" -#: gtk/gtkcalendar.c:544 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcalendar.c:544 msgid "Details Width" -msgstr "Հիմնական Լայնք" +msgstr "Հիմնական Լայնություն" -#: gtk/gtkcalendar.c:545 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:545 msgid "Details width in characters" -msgstr "" +msgstr "Դետալների լայնությունը սիմվոլներում" -#: gtk/gtkcalendar.c:560 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcalendar.c:560 msgid "Details Height" -msgstr "Հիմնական բարձրություն" +msgstr "Դետալների Բարձրությունը" -#: gtk/gtkcalendar.c:561 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:561 msgid "Details height in rows" -msgstr "" +msgstr "Դետալների բարձրությունը տողերով" -#: gtk/gtkcalendar.c:577 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcalendar.c:577 msgid "Show Details" -msgstr "Չափս" +msgstr "Ցույց տալ Դետալները" -#: gtk/gtkcalendar.c:578 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:578 msgid "If TRUE, details are shown" -msgstr "" +msgstr "Եթե ճշմարիտ է, մանրամասներն են ցուցադրվելու" -#: gtk/gtkcelleditable.c:43 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcelleditable.c:43 msgid "Editing Canceled" -msgstr "_Ոչինչ չանել" +msgstr "Խմբագրումը Չեղյալ է համարվել" -#: gtk/gtkcelleditable.c:44 +#: ../gtk/gtkcelleditable.c:44 msgid "Indicates that editing has been canceled" -msgstr "" +msgstr "Նշել, որ խմբագրումը չեղյալ է համարվել" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177 msgid "mode" -msgstr "" +msgstr "Ռեժիմ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178 msgid "Editable mode of the CellRenderer" -msgstr "" +msgstr "CellRenderer-ի բմբագրվող ռեժիմ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:186 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186 msgid "visible" -msgstr "" +msgstr "տեսանելի" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:187 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187 msgid "Display the cell" -msgstr "" +msgstr "Ցուցադրել բջիջը" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:194 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194 msgid "Display the cell sensitive" -msgstr "" +msgstr "Ցուցադրել բջիջի զգայունությունը" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:201 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201 msgid "xalign" -msgstr "" +msgstr "x համաձայնեցում" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202 msgid "The x-align" -msgstr "" +msgstr "x հավասարեցում" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:211 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211 msgid "yalign" -msgstr "" +msgstr "y հավասարեցում" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:212 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212 msgid "The y-align" -msgstr "" +msgstr "y-հավասարեցումը" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:221 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221 msgid "xpad" -msgstr "" +msgstr "x-երի առանցք" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:222 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 msgid "The xpad" -msgstr "" +msgstr "x լրացում" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "ypad" -msgstr "" +msgstr "y-ների առանցք" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:232 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232 msgid "The ypad" -msgstr "" +msgstr "y լրացում" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "width" -msgstr "" +msgstr "Լայնություն" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:242 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242 msgid "The fixed width" -msgstr "" +msgstr "Ֆիքսված լայնություն" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "height" -msgstr "" +msgstr "բարձրություն" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:252 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252 msgid "The fixed height" -msgstr "" +msgstr "Ֆիքսված բարձրություն" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "Is Expander" -msgstr "" +msgstr "Ընդարձակվող է" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:262 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262 msgid "Row has children" -msgstr "" +msgstr "Տողը ունի ենթաէլեմենտներ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "Is Expanded" -msgstr "" +msgstr "Ընդարձակված է" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "" +msgstr "Տողը հանդիսանում է ընդարձակված տող, և այն ընդարձակված է" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:278 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278 msgid "Cell background color name" -msgstr "" +msgstr "Բջջի ֆոնի գույնի անունը" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:279 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279 msgid "Cell background color as a string" -msgstr "" +msgstr "Բջջի ֆոնի գույնը որպես տեքստ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286 msgid "Cell background color" -msgstr "" +msgstr "Բջջի ֆոնի գույնը" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:287 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287 msgid "Cell background color as a GdkColor" -msgstr "" +msgstr "Բջջի ֆոնի գույնը որպես GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294 msgid "Editing" -msgstr "_Խմբագրել" +msgstr "Խմբագրել" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք բջիջը տվյալ պահին գտնվում է խմբագրման ռեժիմում" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:303 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303 msgid "Cell background set" -msgstr "" +msgstr "Սահմանել բջջի ֆոնը" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:304 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304 msgid "Whether this tag affects the cell background color" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք այս պիտակը ազդում է բջջի ֆոնի գույնի վրա" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124 msgid "Accelerator key" -msgstr "" +msgstr "Արագացուցիչ բանալի" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125 msgid "The keyval of the accelerator" -msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը" +msgstr "Արագացուցչի keyval -ը" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:141 msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "" +msgstr "Արագացուցիչ ձևափոխիչներ" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 msgid "Accelerator keycode" -msgstr "" +msgstr "Արագացուցչի բանալու կոդը" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:160 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:179 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:179 msgid "Accelerator Mode" -msgstr "" +msgstr "Արագաչուցչի Ռեժիմ" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:180 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:180 msgid "The type of accelerators" -msgstr "" +msgstr "Արագացուցիչների տեսակը" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Մոդել" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106 msgid "Text Column" -msgstr "" +msgstr "Տեքստային Սյուն" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107 msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "" +msgstr "Սյուն տվյալների աղբյուրի մոդելում, որտեղից պետք է վերցվի տողեր" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148 msgid "Has Entry" -msgstr "" +msgstr "Ունի մուտք" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "" +"Եթե սխալ է, թույլ մի տուր մուտք գործել այլ տեքստեր, ընտրվածների փոխարեն" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111 msgid "Pixbuf Object" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 msgid "The pixbuf to render" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119 msgid "Pixbuf Expander Open" -msgstr "" +msgstr "Pixbuf Բաց Ընդլայնում" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 msgid "Pixbuf for open expander" -msgstr "" +msgstr "Pixbuf բաց ընդլայնման համար" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127 msgid "Pixbuf Expander Closed" -msgstr "" +msgstr "Pixbuf Փախ Ընդլայնիչ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:268 gtk/gtkstatusicon.c:234 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 ../gtk/gtkimage.c:268 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:234 msgid "Stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:275 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:275 msgid "Size" msgstr "Չափս" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Detail" -msgstr "" +msgstr "Մանրամասներ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 msgid "Follow State" -msgstr "" +msgstr "Հետևել Վիճակին " -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkwindow.c:619 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:343 +#: ../gtk/gtkwindow.c:649 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Պատկերակ" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 msgid "Value of the progress bar" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:740 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:200 -#: gtk/gtkprogressbar.c:137 gtk/gtktextbuffer.c:198 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195 +#: ../gtk/gtkentry.c:740 ../gtk/gtkentrybuffer.c:353 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200 ../gtk/gtkprogressbar.c:138 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Տեքստ" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 msgid "Text on the progress bar" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 msgid "Pulse" -msgstr "" +msgstr "Իմպուլս" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " "don't know how much." msgstr "" +"Սա սահմանիր դրական արժեքներին, որպեսզի նշվի, որ որոշ առաջընթաց կատարվել է, " +"բայց Դուք չգիտեք, թո ինչ չափի։" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 msgid "Text x alignment" -msgstr "" +msgstr "Տեքստի x հավասարեցումը" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 msgid "Text y alignment" -msgstr "" +msgstr "Տեքստի y հավասարեցումը" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731 -#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkprogressbar.c:112 gtk/gtkstatusicon.c:333 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:122 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:744 +#: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkprogressbar.c:113 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:333 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:122 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Կողմնորոշվածություն" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:113 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:114 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkrange.c:394 gtk/gtkscalebutton.c:241 -#: gtk/gtkspinbutton.c:208 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkrange.c:394 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:241 ../gtk/gtkspinbutton.c:208 msgid "Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Կարգավորում" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109 msgid "Climb rate" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:217 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:218 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:226 msgid "Digits" msgstr "Թվանշաններ" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:227 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 -#: gtk/gtkmenu.c:508 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:130 -#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 +#: ../gtk/gtkmenu.c:508 ../gtk/gtkspinner.c:128 ../gtk/gtktoggleaction.c:130 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:115 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Ակտիվ" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք պտտիչը ակտիվ է(կամ ցուցադռված է) բջջում" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 msgid "Pulse of the spinner" -msgstr "Պատուհանի վերնագիր" +msgstr "Պտտանի իմպուլսը" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196 msgid "Text to render" -msgstr "" +msgstr "Տեքստը ներկայացնելու համար" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203 msgid "Markup" -msgstr "" +msgstr "Վերադիր" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204 msgid "Marked up text to render" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:535 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 ../gtk/gtklabel.c:535 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Ատրիբուտներ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219 msgid "Single Paragraph Mode" -msgstr "" +msgstr "Եզակի Պարբերության Ռեժիմ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք պահպանել ամբողջ տեքստը եզակի պարբերությունում" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 ../gtk/gtkcellview.c:160 +#: ../gtk/gtktexttag.c:183 msgid "Background color name" -msgstr "" +msgstr "Ֆոնի գույնի անունը" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtkcellview.c:161 +#: ../gtk/gtktexttag.c:184 msgid "Background color as a string" -msgstr "" +msgstr "Ֆոնի գույնը որպես տեքստ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 ../gtk/gtkcellview.c:167 +#: ../gtk/gtktexttag.c:191 msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "Ֆոնի գույնը" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237 ../gtk/gtkcellview.c:168 msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "" +msgstr "Ֆոնի գույնը որպես GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 ../gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Foreground color name" -msgstr "" +msgstr "Առաջնային պլանի գույնի անունը" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 ../gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Foreground color as a string" -msgstr "" +msgstr "Առաջնային պլանի գույնը որպես տող" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:131 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtktexttag.c:225 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:131 msgid "Foreground color" -msgstr "" +msgstr "Առաջնային պլանի գույնը" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "" +msgstr "Առաջնային պլանի գույնը որպես GdkColor " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtktexttag.c:251 -#: gtk/gtktextview.c:577 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:664 +#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Խմբագրվող" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:578 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:252 +#: ../gtk/gtktextview.c:579 msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք տեքստը կարող է ձևափոխվել օգտվողի կողմից" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:203 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Տառատեսակ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:268 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "" +msgstr "Տառատեսակի նկարագրությունը որպես տեքստ, օրինակ՝ \"Sans Italic 12\"" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 ../gtk/gtktexttag.c:276 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "" +msgstr "Տառատեսակի նկարագրությունը որպես PangoFontDescription կառուցվածք" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:283 msgid "Font family" msgstr "Տառատեսակի ընտանիք" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:284 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "" +msgstr "Տառատեսակի ընտանիքի անունը, օրինակ՝ Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295 -#: gtk/gtktexttag.c:291 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295 +#: ../gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font style" -msgstr "" +msgstr "Տառատեսակի ոճը" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304 -#: gtk/gtktexttag.c:300 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 +#: ../gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Font variant" -msgstr "" +msgstr "Տառատեսակի տարբերակ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 -#: gtk/gtktexttag.c:309 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313 +#: ../gtk/gtktexttag.c:309 msgid "Font weight" -msgstr "" +msgstr "Տառատեսակի կշիռը" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323 -#: gtk/gtktexttag.c:320 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 +#: ../gtk/gtktexttag.c:320 msgid "Font stretch" -msgstr "" +msgstr "Տառատեսակի ընդլայնում" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332 -#: gtk/gtktexttag.c:329 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332 +#: ../gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font size" -msgstr "Տառատեսակ" +msgstr "Տառատեսակի չափ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font points" -msgstr "" +msgstr "Տառատեսակի կետեր" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font size in points" -msgstr "" +msgstr "Տառատեսակի չափերը կետերով" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:339 msgid "Font scale" -msgstr "" +msgstr "Տառատեսակի մասշտաբը" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352 msgid "Font scaling factor" -msgstr "" +msgstr "Տառատեսակի մասշտաբային գործոն" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361 ../gtk/gtktexttag.c:418 msgid "Rise" -msgstr "" +msgstr "Բարձրանալ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" +"Տեքստի լրացում հենակետային տողից վերև (հենակետային տողից ներքև, եթե աճը " +"բացասական է )" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtktexttag.c:458 msgid "Strikethrough" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:459 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtktexttag.c:466 msgid "Underline" -msgstr "_Ընդգծել" +msgstr "Ընդգծել" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Style of underline for this text" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:378 msgid "Language" msgstr "Լեզու" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " "probably don't need it" msgstr "" +"Տեքստի լեզուն ներառված է, ինչպես ISO կոդը։ Pango -ն կարող է օգտագործել այն " +"որպես հուշում, երբ ներկայացնում է տեքստը։ Եթե դուք չեք հասկանում այս " +"պարամետրը, Դուք երևի դրա կարիքը չունեք" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:660 gtk/gtkprogressbar.c:159 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtklabel.c:660 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "Ellipsize" -msgstr "" +msgstr "Էլիպսաձև " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 -#: gtk/gtklabel.c:681 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 +#: ../gtk/gtklabel.c:681 msgid "Width In Characters" -msgstr "" +msgstr "Լայնությունը Սիմվոլներում" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:682 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtklabel.c:682 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Wrap mode" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:688 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtkcombobox.c:688 msgid "Wrap width" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Հավասարեցում" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 msgid "How to align the lines" -msgstr "" +msgstr "Ինչպես հավասարեցնել տողերը" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtkcellview.c:190 +#: ../gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background set" -msgstr "" +msgstr "Սահմանել ֆոնը" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtkcellview.c:191 +#: ../gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք այս պիտակը ազդում է ֆոնի գույնի վրա" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Foreground set" -msgstr "" +msgstr "Սահմանել առաջնային պլանը" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք այս ներդիրը ազդում է առաջնային պլանի գույնի վրա" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Editability set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font family set" -msgstr "" +msgstr "Սահմանել տառատեսակի ընտանիքը" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք այս պիտակը ազդում է տառատեսակի ընտանիքին" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font style set" -msgstr "" +msgstr "Սահմանել տառատեսակի ոճը" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք այս պիտակը ազդում է տառատեսակի ոճի վրա" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font variant set" -msgstr "" +msgstr "Սահմանել տառատեսակի տարբերակը" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք այս պիտակը ազդում է տառատեսակի տարբերակի վրա" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font weight set" -msgstr "" +msgstr "Սահմանել տառատեսակի խտությունը" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font stretch set" -msgstr "" +msgstr "Սահմանել տառատեսակի երկարությունը" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Font size set" -msgstr "" +msgstr "Սահմանել տառատեսակի չափը" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք այս պիտակը ազդում է տառատեսակի չափի վրա" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Font scale set" -msgstr "" +msgstr "Սահմանել տառատեսակի կոորդինատենրը" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Rise set" -msgstr "" +msgstr "Սահմանել աճը" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the rise" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք այս պիտակը ազդում է վերելքի վրա" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Strikethrough set" -msgstr "" +msgstr "Սահմանել ընդգծումը" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Underline set" -msgstr "Ընդգծել" +msgstr "Սահմանել ընդգծումը" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք այս պիտակը ազդում է ընդգծման վրա" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Language set" -msgstr "" +msgstr "Սահմանել լեզուն " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558 msgid "Ellipsize set" -msgstr "" +msgstr "Սահմանել Էլիպսաձևը" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք այս պիտակը ունի ազդեցություն էլիպսաձև ռեժիմի վրա" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562 msgid "Align set" -msgstr "Ընդգծել" +msgstr "Սահմանել հավասարեցումը" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք այս պիտակը ազդեցություն է ունենում հավասարեցման ռեժիմի վրա" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 msgid "Toggle state" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 msgid "The toggle state of the button" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 msgid "Inconsistent state" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 msgid "Activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 msgid "Radio state" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 msgid "Indicator size" -msgstr "Տառատեսակ" +msgstr "Ինդիկատորի չափը" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkcellview.c:182 +#: ../gtk/gtkcellview.c:182 msgid "CellView model" msgstr "" -#: gtk/gtkcellview.c:183 +#: ../gtk/gtkcellview.c:183 msgid "The model for cell view" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 msgid "Indicator Size" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245 msgid "Indicator Spacing" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:78 +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:99 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 ../gtk/gtktogglebutton.c:123 msgid "Inconsistent" -msgstr "" +msgstr "Անհետևողական" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք ցուցադրել \"inconsistent\" վիճակը" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 msgid "Use alpha" -msgstr "" +msgstr "Օգտագործել ալֆա" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք ալֆա արժեքի համար սահմանել գույն" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:429 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:116 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:429 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Title" msgstr "Վերնագիր" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:295 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201 ../gtk/gtkcolorsel.c:295 msgid "Current Color" -msgstr "" +msgstr "Ընթացիկ Գույնը" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 msgid "The selected color" msgstr "Ընտրված գույնը" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:302 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 ../gtk/gtkcolorsel.c:302 msgid "Current Alpha" -msgstr "" +msgstr "Ընթացիկ Ալֆա" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:281 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:281 msgid "Has Opacity Control" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:282 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:282 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "" +"Արդյոք գույնային ցուցիչը պետք է թույլատրի պարամետրերի անթափանցիկությունը" -#: gtk/gtkcolorsel.c:288 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:288 msgid "Has palette" -msgstr "Գունակազմ" +msgstr "ՈՒնի գունակազմ" -#: gtk/gtkcolorsel.c:289 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:289 msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք օգտագործել գույնապնակը" -#: gtk/gtkcolorsel.c:296 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:296 msgid "The current color" -msgstr "" +msgstr "Ընթացիկ գույնը" -#: gtk/gtkcolorsel.c:303 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:303 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:317 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:317 msgid "Custom palette" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:318 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:318 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102 msgid "Color Selection" -msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն" +msgstr "Գույնի Ընտրություն" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103 +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103 msgid "The color selection embedded in the dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109 +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109 msgid "OK Button" -msgstr "" +msgstr "Հաստատման կոճակ" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110 msgid "The OK button of the dialog." -msgstr "Գույնի թափանցիկություն։" +msgstr "Երկխոսության հաստատման կոճակը։" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116 msgid "Cancel Button" -msgstr "" +msgstr "Չեղյալ համարելու Կոճակը" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117 msgid "The cancel button of the dialog." -msgstr "Գույնի թափանցիկություն։" +msgstr "Երկխոսության չեղյալ համարելու կոճակը։" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Help Button" -msgstr "" +msgstr "Օգնության Կոճակ" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124 msgid "The help button of the dialog." -msgstr "Գույնի թափանցիկություն։" +msgstr "Երկխոսության օգնության կոճակը։" -#: gtk/gtkcombobox.c:671 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:671 msgid "ComboBox model" -msgstr "" +msgstr "Համակցված պատուհանի մոդել" -#: gtk/gtkcombobox.c:672 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:672 msgid "The model for the combo box" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:689 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:689 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:711 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:711 msgid "Row span column" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:712 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:712 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:733 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:733 msgid "Column span column" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:734 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:734 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:755 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:755 msgid "Active item" -msgstr "" +msgstr "Ակտիվ առարկա" -#: gtk/gtkcombobox.c:756 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:756 msgid "The item which is currently active" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:775 gtk/gtkuimanager.c:226 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:775 ../gtk/gtkuimanager.c:226 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:776 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:776 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:791 gtk/gtkentry.c:689 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtkentry.c:689 msgid "Has Frame" -msgstr "" +msgstr "Ունի Շրջանակ" -#: gtk/gtkcombobox.c:792 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:800 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:800 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" +"Արդյոք համակցված պատուհանը ֆոկուսի է գալիս, երբ նրան կտտացնում են մկնիկով" -#: gtk/gtkcombobox.c:815 gtk/gtkmenu.c:563 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:815 ../gtk/gtkmenu.c:563 msgid "Tearoff Title" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:816 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:816 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:833 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:833 msgid "Popup shown" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:834 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:834 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:850 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:850 msgid "Button Sensitivity" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:851 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:851 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:858 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:858 msgid "Appears as list" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:859 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:859 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:875 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcombobox.c:875 msgid "Arrow Size" -msgstr "Չափս" +msgstr "Սլաքի Չափը" -#: gtk/gtkcombobox.c:876 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:876 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:891 gtk/gtkentry.c:789 gtk/gtkhandlebox.c:175 -#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:568 -#: gtk/gtkviewport.c:150 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:891 ../gtk/gtkentry.c:789 ../gtk/gtkhandlebox.c:175 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:231 ../gtk/gtktoolbar.c:568 +#: ../gtk/gtkviewport.c:150 msgid "Shadow type" -msgstr "" +msgstr "Ստվերի տեսակ" -#: gtk/gtkcombobox.c:892 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:892 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "" -#: gtk/gtkcontainer.c:238 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:238 msgid "Resize mode" msgstr "" -#: gtk/gtkcontainer.c:239 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:239 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "" -#: gtk/gtkcontainer.c:246 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:246 msgid "Border width" -msgstr "" +msgstr "Սահմանի լայնությունը" -#: gtk/gtkcontainer.c:247 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:247 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "" -#: gtk/gtkcontainer.c:255 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:255 msgid "Child" -msgstr "" +msgstr "Ենթաէլեմենտ" -#: gtk/gtkcontainer.c:256 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:256 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "" -#: gtk/gtkdialog.c:145 +#: ../gtk/gtkdialog.c:145 msgid "Has separator" -msgstr "" +msgstr "Ունի բաժանիչ" -#: gtk/gtkdialog.c:146 +#: ../gtk/gtkdialog.c:146 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439 +#: ../gtk/gtkdialog.c:191 ../gtk/gtkinfobar.c:439 msgid "Content area border" msgstr "" -#: gtk/gtkdialog.c:192 +#: ../gtk/gtkdialog.c:192 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "" -#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkdialog.c:209 ../gtk/gtkinfobar.c:456 msgid "Content area spacing" -msgstr "Չափս" +msgstr "Պարունակության հատվածի տարածությունը" -#: gtk/gtkdialog.c:210 +#: ../gtk/gtkdialog.c:210 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "" -#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472 +#: ../gtk/gtkdialog.c:217 ../gtk/gtkinfobar.c:472 msgid "Button spacing" msgstr "" -#: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473 +#: ../gtk/gtkdialog.c:218 ../gtk/gtkinfobar.c:473 msgid "Spacing between buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488 +#: ../gtk/gtkdialog.c:226 ../gtk/gtkinfobar.c:488 msgid "Action area border" msgstr "" -#: gtk/gtkdialog.c:227 +#: ../gtk/gtkdialog.c:227 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:636 +#: ../gtk/gtkentry.c:636 msgid "Text Buffer" -msgstr "" +msgstr "Տեքստային Բուֆեր" -#: gtk/gtkentry.c:637 +#: ../gtk/gtkentry.c:637 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:623 +#: ../gtk/gtkentry.c:644 ../gtk/gtklabel.c:623 msgid "Cursor Position" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:645 gtk/gtklabel.c:624 +#: ../gtk/gtkentry.c:645 ../gtk/gtklabel.c:624 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:633 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkentry.c:654 ../gtk/gtklabel.c:633 msgid "Selection Bound" -msgstr "_Ընտրություն. " +msgstr "Ընտրության Սահմանը " -#: gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtklabel.c:634 +#: ../gtk/gtkentry.c:655 ../gtk/gtklabel.c:634 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:665 +#: ../gtk/gtkentry.c:665 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383 +#: ../gtk/gtkentry.c:672 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383 msgid "Maximum length" -msgstr "" +msgstr "Մեծագույն երկարությունը" -#: gtk/gtkentry.c:673 gtk/gtkentrybuffer.c:384 +#: ../gtk/gtkentry.c:673 ../gtk/gtkentrybuffer.c:384 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:681 +#: ../gtk/gtkentry.c:681 msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Տեսանելիություն" -#: gtk/gtkentry.c:682 +#: ../gtk/gtkentry.c:682 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:690 +#: ../gtk/gtkentry.c:690 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:698 +#: ../gtk/gtkentry.c:698 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271 +#: ../gtk/gtkentry.c:705 ../gtk/gtkentry.c:1271 msgid "Invisible character" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:706 gtk/gtkentry.c:1272 +#: ../gtk/gtkentry.c:706 ../gtk/gtkentry.c:1272 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:713 +#: ../gtk/gtkentry.c:713 msgid "Activates default" -msgstr "" +msgstr "Ակտիվացնում է լռելյայն" -#: gtk/gtkentry.c:714 +#: ../gtk/gtkentry.c:714 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:720 +#: ../gtk/gtkentry.c:720 msgid "Width in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:721 +#: ../gtk/gtkentry.c:721 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:730 +#: ../gtk/gtkentry.c:730 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: ../gtk/gtkentry.c:731 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:741 +#: ../gtk/gtkentry.c:741 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:73 +#: ../gtk/gtkentry.c:756 ../gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" -msgstr "" +msgstr "X հավասարեցում" -#: gtk/gtkentry.c:757 gtk/gtkmisc.c:74 +#: ../gtk/gtkentry.c:757 ../gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:773 +#: ../gtk/gtkentry.c:773 msgid "Truncate multiline" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:774 +#: ../gtk/gtkentry.c:774 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:790 +#: ../gtk/gtkentry.c:790 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" +"Ինչպիսի ստվեր գծագրել մուտքային պատուհանի շուրջ, երբ «ունի-շրջանակ»-ը " +"սահմանված է" -#: gtk/gtkentry.c:805 gtk/gtktextview.c:657 +#: ../gtk/gtkentry.c:805 ../gtk/gtktextview.c:658 msgid "Overwrite mode" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:806 +#: ../gtk/gtkentry.c:806 msgid "Whether new text overwrites existing text" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք նոր տեքստը վերագրում է առկա տեքստը" -#: gtk/gtkentry.c:820 gtk/gtkentrybuffer.c:368 +#: ../gtk/gtkentry.c:820 ../gtk/gtkentrybuffer.c:368 msgid "Text length" -msgstr "" +msgstr "Տեքստի երկարությունը" -#: gtk/gtkentry.c:821 +#: ../gtk/gtkentry.c:821 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:836 +#: ../gtk/gtkentry.c:836 msgid "Invisible char set" -msgstr "" +msgstr "Սահմանել անտեսանելի նշանատվյալները" -#: gtk/gtkentry.c:837 +#: ../gtk/gtkentry.c:837 msgid "Whether the invisible char has been set" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք անտեսանելի նշանատվյալը սահմանվել է" -#: gtk/gtkentry.c:855 +#: ../gtk/gtkentry.c:855 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:856 +#: ../gtk/gtkentry.c:856 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:870 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkentry.c:870 msgid "Progress Fraction" -msgstr "Ծրագրի տարբերակը" +msgstr "Առաջադիմական կոտորակ" -#: gtk/gtkentry.c:871 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkentry.c:871 msgid "The current fraction of the task that's been completed" -msgstr "Ծրագրի տարբերակը" +msgstr "Առաջադրանքի ընթացիկ կոտորակը, որը ավարտվել է" -#: gtk/gtkentry.c:888 +#: ../gtk/gtkentry.c:888 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:889 +#: ../gtk/gtkentry.c:889 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:905 +#: ../gtk/gtkentry.c:905 msgid "Primary pixbuf" -msgstr "" +msgstr "Գլխավոր pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:906 +#: ../gtk/gtkentry.c:906 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:920 +#: ../gtk/gtkentry.c:920 msgid "Secondary pixbuf" -msgstr "" +msgstr "Միջնակարգ pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:921 +#: ../gtk/gtkentry.c:921 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:935 +#: ../gtk/gtkentry.c:935 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:936 +#: ../gtk/gtkentry.c:936 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:950 +#: ../gtk/gtkentry.c:950 msgid "Secondary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:951 +#: ../gtk/gtkentry.c:951 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:965 +#: ../gtk/gtkentry.c:965 msgid "Primary icon name" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:966 +#: ../gtk/gtkentry.c:966 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:980 +#: ../gtk/gtkentry.c:980 msgid "Secondary icon name" -msgstr "" +msgstr "ՄԻջանկյալ պատկերակի անուն" -#: gtk/gtkentry.c:981 +#: ../gtk/gtkentry.c:981 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:995 +#: ../gtk/gtkentry.c:995 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:996 +#: ../gtk/gtkentry.c:996 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1010 +#: ../gtk/gtkentry.c:1010 msgid "Secondary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1011 +#: ../gtk/gtkentry.c:1011 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1025 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkentry.c:1025 msgid "Primary storage type" -msgstr "Էջ" +msgstr "Առաջնային պահոցի տեսակը" -#: gtk/gtkentry.c:1026 +#: ../gtk/gtkentry.c:1026 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1041 +#: ../gtk/gtkentry.c:1041 msgid "Secondary storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: ../gtk/gtkentry.c:1042 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1063 +#: ../gtk/gtkentry.c:1063 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1064 +#: ../gtk/gtkentry.c:1064 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1084 +#: ../gtk/gtkentry.c:1084 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1085 +#: ../gtk/gtkentry.c:1085 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1107 +#: ../gtk/gtkentry.c:1107 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1108 +#: ../gtk/gtkentry.c:1108 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1129 +#: ../gtk/gtkentry.c:1129 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1130 +#: ../gtk/gtkentry.c:1130 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1146 +#: ../gtk/gtkentry.c:1146 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1147 gtk/gtkentry.c:1183 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkentry.c:1147 ../gtk/gtkentry.c:1183 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" -msgstr "Ծրագրի տարբերակը" +msgstr "Հուշման պարունակությունը առաջնային պատկերակում" -#: gtk/gtkentry.c:1163 +#: ../gtk/gtkentry.c:1163 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1164 gtk/gtkentry.c:1202 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkentry.c:1164 ../gtk/gtkentry.c:1202 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" -msgstr "Ծրագրի տարբերակը" +msgstr "Հուշման պարունակությունը միջնակարգ պատկերակում" -#: gtk/gtkentry.c:1182 +#: ../gtk/gtkentry.c:1182 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1201 +#: ../gtk/gtkentry.c:1201 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:685 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkentry.c:1221 ../gtk/gtktextview.c:686 msgid "IM module" -msgstr "Հիմնական Լայնք" +msgstr "IM Մոդուլ" -#: gtk/gtkentry.c:1222 gtk/gtktextview.c:686 +#: ../gtk/gtkentry.c:1222 ../gtk/gtktextview.c:687 msgid "Which IM module should be used" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1236 +#: ../gtk/gtkentry.c:1236 msgid "Icon Prelight" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1237 +#: ../gtk/gtkentry.c:1237 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1250 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkentry.c:1250 msgid "Progress Border" -msgstr "Ծրագրի տարբերակը" +msgstr "Պրոգրեսի Սահմանները" -#: gtk/gtkentry.c:1251 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkentry.c:1251 msgid "Border around the progress bar" -msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը" +msgstr "Սահման պրոգրես պատուհանի շուրջ" -#: gtk/gtkentry.c:1743 +#: ../gtk/gtkentry.c:1743 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1757 +#: ../gtk/gtkentry.c:1757 msgid "State Hint" -msgstr "" +msgstr "Իրավիճակային հուշում" -#: gtk/gtkentry.c:1758 +#: ../gtk/gtkentry.c:1758 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1763 gtk/gtklabel.c:882 +#: ../gtk/gtkentry.c:1763 ../gtk/gtklabel.c:882 msgid "Select on focus" -msgstr "" +msgstr "Ընտրել ֆոկուսի բերման ժամանակ" -#: gtk/gtkentry.c:1764 +#: ../gtk/gtkentry.c:1764 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" +"Արդյոք ընտրել պարունակության մուտքագրման պատուհանը, երբ այն ֆոկուսի է բերված" -#: gtk/gtkentry.c:1778 +#: ../gtk/gtkentry.c:1778 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1779 +#: ../gtk/gtkentry.c:1779 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:354 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:354 msgid "The contents of the buffer" -msgstr "Ծրագրի տարբերակը" +msgstr "Բուֆերի պարունակությունը" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:369 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:369 msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:279 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279 msgid "Completion Model" msgstr "" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280 msgid "The model to find matches in" msgstr "" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:286 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286 msgid "Minimum Key Length" -msgstr "" +msgstr "Փոքրագույն Բանալու Երկարությունը" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:287 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:588 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:601 msgid "Text column" -msgstr "" +msgstr "Տեքստային սյուն" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323 msgid "Inline completion" msgstr "" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:324 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338 msgid "Popup completion" msgstr "" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:339 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354 msgid "Popup set width" -msgstr "" +msgstr "Ելնեղ պատուհանի հավաքածուի լայնությունը" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" -msgstr "" +msgstr "Եթե ճշմարիտ է, ելնող պատուհանը կունենա նույն չափը, ինչ մուտքինը " -#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373 msgid "Popup single match" msgstr "" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:374 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." -msgstr "" +msgstr "Եթե ճշմարիտ է, ելնող պատուհանը կհայտնվի եզակի համընկման համար։" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388 msgid "Inline selection" -msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն" +msgstr "Միջտողային ընտրություն" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:389 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389 msgid "Your description here" -msgstr "" +msgstr "Ձեր բացատրությունը ասյտեղ" -#: gtk/gtkeventbox.c:91 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkeventbox.c:91 msgid "Visible Window" -msgstr "Երեվացող Պատուհան" +msgstr "Տեսանելի Պատուհան" -#: gtk/gtkeventbox.c:92 +#: ../gtk/gtkeventbox.c:92 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." msgstr "" -#: gtk/gtkeventbox.c:98 +#: ../gtk/gtkeventbox.c:98 msgid "Above child" -msgstr "" +msgstr "Ենթաէլեմենտից վերև" -#: gtk/gtkeventbox.c:99 +#: ../gtk/gtkeventbox.c:99 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:187 +#: ../gtk/gtkexpander.c:187 msgid "Expanded" -msgstr "" +msgstr "Ընդլայնված" -#: gtk/gtkexpander.c:188 +#: ../gtk/gtkexpander.c:188 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:196 +#: ../gtk/gtkexpander.c:196 msgid "Text of the expander's label" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:542 +#: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:542 msgid "Use markup" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:543 +#: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:543 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:220 +#: ../gtk/gtkexpander.c:220 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:156 gtk/gtktoolbutton.c:218 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550 +#: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:156 ../gtk/gtktoolbutton.c:218 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1550 msgid "Label widget" -msgstr "" +msgstr "Պիտակային էլեմենտ" -#: gtk/gtkexpander.c:230 +#: ../gtk/gtkexpander.c:230 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 gtk/gtktreeview.c:779 +#: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 +#: ../gtk/gtktreeview.c:779 msgid "Expander Size" -msgstr "" +msgstr "Ընդարձակման Չափ" -#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 gtk/gtktreeview.c:780 +#: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 +#: ../gtk/gtktreeview.c:780 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:246 +#: ../gtk/gtkexpander.c:246 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:759 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759 msgid "Action" msgstr "Գործողություն" -#: gtk/gtkfilechooser.c:760 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:760 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:766 gtk/gtkrecentchooser.c:281 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:766 ../gtk/gtkrecentchooser.c:281 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Ֆիլտր" -#: gtk/gtkfilechooser.c:767 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:767 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:772 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:772 msgid "Local Only" -msgstr "" +msgstr "Միայն Տեղային" -#: gtk/gtkfilechooser.c:773 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:773 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:778 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:778 msgid "Preview widget" -msgstr "Նախնական ցուցադրում" +msgstr "Էլեմենտի ցուցադրում" -#: gtk/gtkfilechooser.c:779 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:779 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:784 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:784 msgid "Preview Widget Active" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:785 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:785 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:790 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:790 msgid "Use Preview Label" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:791 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:791 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:796 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:796 msgid "Extra widget" -msgstr "" +msgstr "Հավելյալ էլեմենտ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:797 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:797 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:802 gtk/gtkrecentchooser.c:220 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:802 ../gtk/gtkrecentchooser.c:220 msgid "Select Multiple" -msgstr "Ընտրել Ամբողջը" +msgstr "Ընտրել ՄԻ քանիսը" -#: gtk/gtkfilechooser.c:803 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:803 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:809 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:809 msgid "Show Hidden" -msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը" +msgstr "Ցուցադրել Թաքցված Ֆայլերը" -#: gtk/gtkfilechooser.c:810 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:810 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:825 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:825 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:826 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:826 msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:842 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:842 msgid "Allow folders creation" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:843 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:843 msgid "" "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " "folders." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 msgid "Dialog" -msgstr "" +msgstr "Երկխոսություն" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:561 +#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:561 msgid "X position" -msgstr "" +msgstr "X դիրք" -#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:562 +#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:562 msgid "X position of child widget" msgstr "" -#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:571 +#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:571 msgid "Y position" -msgstr "" +msgstr "Y դիրք" -#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:572 +#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:572 msgid "Y position of child widget" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158 ../gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Տառատեսակի անունը" -#: gtk/gtkfontbutton.c:159 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 msgid "The name of the selected font" msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը" -#: gtk/gtkfontbutton.c:160 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:175 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 msgid "Use font in label" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:176 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:191 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191 msgid "Use size in label" -msgstr "" +msgstr "Օգտագործիր պիտակի չափը" -#: gtk/gtkfontbutton.c:192 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:208 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208 msgid "Show style" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տուր ոճը" -#: gtk/gtkfontbutton.c:209 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:224 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Show size" -msgstr "Չափս" +msgstr "Ցուցադրել չափս" -#: gtk/gtkfontbutton.c:225 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:197 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:204 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:210 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Տեքստի նախնական ցուցադրում." -#: gtk/gtkfontsel.c:211 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" -#: gtk/gtkframe.c:115 +#: ../gtk/gtkframe.c:115 msgid "Text of the frame's label" msgstr "" -#: gtk/gtkframe.c:122 +#: ../gtk/gtkframe.c:122 msgid "Label xalign" msgstr "" -#: gtk/gtkframe.c:123 +#: ../gtk/gtkframe.c:123 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "" -#: gtk/gtkframe.c:131 +#: ../gtk/gtkframe.c:131 msgid "Label yalign" msgstr "" -#: gtk/gtkframe.c:132 +#: ../gtk/gtkframe.c:132 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "" -#: gtk/gtkframe.c:140 gtk/gtkhandlebox.c:168 +#: ../gtk/gtkframe.c:140 ../gtk/gtkhandlebox.c:168 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "" -#: gtk/gtkframe.c:147 +#: ../gtk/gtkframe.c:147 msgid "Frame shadow" msgstr "" -#: gtk/gtkframe.c:148 +#: ../gtk/gtkframe.c:148 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "" -#: gtk/gtkframe.c:157 +#: ../gtk/gtkframe.c:157 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "" -#: gtk/gtkhandlebox.c:176 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:176 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "" -#: gtk/gtkhandlebox.c:184 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:184 msgid "Handle position" msgstr "" -#: gtk/gtkhandlebox.c:185 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:185 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "" -#: gtk/gtkhandlebox.c:193 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:193 msgid "Snap edge" msgstr "" -#: gtk/gtkhandlebox.c:194 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:194 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" msgstr "" -#: gtk/gtkhandlebox.c:202 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:202 msgid "Snap edge set" -msgstr "" +msgstr "Սահմանել եզրերի հավասարեցումը" -#: gtk/gtkhandlebox.c:203 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:203 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" msgstr "" -#: gtk/gtkhandlebox.c:210 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:210 msgid "Child Detached" msgstr "" -#: gtk/gtkhandlebox.c:211 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:211 msgid "" "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " "detached." msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:551 +#: ../gtk/gtkiconview.c:564 msgid "Selection mode" -msgstr "" +msgstr "Ընտրության ռեժիմ" -#: gtk/gtkiconview.c:552 +#: ../gtk/gtkiconview.c:565 msgid "The selection mode" -msgstr "" +msgstr "Ընտրության ռեժիմ" -#: gtk/gtkiconview.c:570 +#: ../gtk/gtkiconview.c:583 msgid "Pixbuf column" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:571 +#: ../gtk/gtkiconview.c:584 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:589 +#: ../gtk/gtkiconview.c:602 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:608 +#: ../gtk/gtkiconview.c:621 msgid "Markup column" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:609 +#: ../gtk/gtkiconview.c:622 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:616 +#: ../gtk/gtkiconview.c:629 msgid "Icon View Model" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:617 +#: ../gtk/gtkiconview.c:630 msgid "The model for the icon view" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:633 +#: ../gtk/gtkiconview.c:646 msgid "Number of columns" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:634 +#: ../gtk/gtkiconview.c:647 msgid "Number of columns to display" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:651 +#: ../gtk/gtkiconview.c:664 msgid "Width for each item" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:652 +#: ../gtk/gtkiconview.c:665 msgid "The width used for each item" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:668 +#: ../gtk/gtkiconview.c:681 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:683 +#: ../gtk/gtkiconview.c:696 msgid "Row Spacing" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:684 +#: ../gtk/gtkiconview.c:697 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:699 +#: ../gtk/gtkiconview.c:712 msgid "Column Spacing" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:700 +#: ../gtk/gtkiconview.c:713 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:715 +#: ../gtk/gtkiconview.c:728 msgid "Margin" -msgstr "" +msgstr "Լուսանցք" -#: gtk/gtkiconview.c:716 +#: ../gtk/gtkiconview.c:729 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:732 +#: ../gtk/gtkiconview.c:745 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: ../gtk/gtkiconview.c:761 ../gtk/gtktreeview.c:614 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:615 +#: ../gtk/gtkiconview.c:762 ../gtk/gtktreeview.c:615 msgid "View is reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:765 +#: ../gtk/gtkiconview.c:769 ../gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Tooltip Column" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:757 +#: ../gtk/gtkiconview.c:770 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:774 +#: ../gtk/gtkiconview.c:787 msgid "Item Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:775 +#: ../gtk/gtkiconview.c:788 msgid "Padding around icon view items" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:784 +#: ../gtk/gtkiconview.c:797 msgid "Selection Box Color" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:785 +#: ../gtk/gtkiconview.c:798 msgid "Color of the selection box" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:791 +#: ../gtk/gtkiconview.c:804 msgid "Selection Box Alpha" -msgstr "" +msgstr "Ընտրության Պատուհանի Ալֆան " -#: gtk/gtkiconview.c:792 +#: ../gtk/gtkiconview.c:805 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: ../gtk/gtkimage.c:227 ../gtk/gtkstatusicon.c:218 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: ../gtk/gtkimage.c:228 ../gtk/gtkstatusicon.c:219 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:235 +#: ../gtk/gtkimage.c:235 msgid "Pixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:236 +#: ../gtk/gtkimage.c:236 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:243 gtk/gtkmessagedialog.c:262 +#: ../gtk/gtkimage.c:243 ../gtk/gtkmessagedialog.c:262 msgid "Image" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:244 +#: ../gtk/gtkimage.c:244 msgid "A GdkImage to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:251 +#: ../gtk/gtkimage.c:251 msgid "Mask" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:252 +#: ../gtk/gtkimage.c:252 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:259 gtk/gtkrecentmanager.c:214 gtk/gtkstatusicon.c:226 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkimage.c:259 ../gtk/gtkrecentmanager.c:214 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:226 msgid "Filename" -msgstr "Ֆայլի վերնագիր" +msgstr "Ֆայլի անվանումը" -#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: ../gtk/gtkimage.c:260 ../gtk/gtkstatusicon.c:227 msgid "Filename to load and display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:269 gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkstatusicon.c:235 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:276 +#: ../gtk/gtkimage.c:276 msgid "Icon set" -msgstr "" +msgstr "Սահմանել պատկերակը" -#: gtk/gtkimage.c:277 +#: ../gtk/gtkimage.c:277 msgid "Icon set to display" -msgstr "" +msgstr "Պատկերակի հավաքածու ցուցադրման համար" -#: gtk/gtkimage.c:284 gtk/gtkscalebutton.c:232 gtk/gtktoolbar.c:485 -#: gtk/gtktoolpalette.c:991 +#: ../gtk/gtkimage.c:284 ../gtk/gtkscalebutton.c:232 ../gtk/gtktoolbar.c:485 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:991 msgid "Icon size" -msgstr "" +msgstr "Պատկերակի չափը" -#: gtk/gtkimage.c:285 +#: ../gtk/gtkimage.c:285 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" +"Սիմվոլիկ չափ պատկերակի հավաքածուի համար, պատկերակի հավաքածու կամ անվանված " +"պատկերակ" -#: gtk/gtkimage.c:301 +#: ../gtk/gtkimage.c:301 msgid "Pixel size" -msgstr "" +msgstr "Չափը պիքսելներով" -#: gtk/gtkimage.c:302 +#: ../gtk/gtkimage.c:302 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:310 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkimage.c:310 msgid "Animation" msgstr "Անիմացիա" -#: gtk/gtkimage.c:311 +#: ../gtk/gtkimage.c:311 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:351 gtk/gtkstatusicon.c:266 +#: ../gtk/gtkimage.c:351 ../gtk/gtkstatusicon.c:266 msgid "Storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:352 gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: ../gtk/gtkimage.c:352 ../gtk/gtkstatusicon.c:267 msgid "The representation being used for image data" msgstr "" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136 +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:136 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151 +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:151 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:523 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184 ../gtk/gtkmenu.c:523 msgid "Accel Group" -msgstr "Խումբ" +msgstr "Accel Խումբ" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185 +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:185 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:190 msgid "Show menu images" -msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները" +msgstr "Ցուցադրել մենյուի նկարները" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191 +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:191 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "" -#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:384 ../gtk/gtkmessagedialog.c:175 msgid "Message Type" msgstr "" -#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:176 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:385 ../gtk/gtkmessagedialog.c:176 msgid "The type of message" msgstr "" -#: gtk/gtkinfobar.c:440 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkinfobar.c:440 msgid "Width of border around the content area" -msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը" +msgstr "Պարունակության տարածքի եզրի լայնությունը" -#: gtk/gtkinfobar.c:457 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:457 msgid "Spacing between elements of the area" msgstr "" -#: gtk/gtkinfobar.c:489 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkinfobar.c:489 msgid "Width of border around the action area" -msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը" +msgstr "Գործողության տարածքի եզրի լայնությունը" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:651 +#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:681 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:529 +#: ../gtk/gtklabel.c:529 msgid "The text of the label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:536 +#: ../gtk/gtklabel.c:536 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:557 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:594 +#: ../gtk/gtklabel.c:557 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:558 +#: ../gtk/gtklabel.c:558 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:566 +#: ../gtk/gtklabel.c:566 msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "Ձևանմուշ" -#: gtk/gtklabel.c:567 +#: ../gtk/gtklabel.c:567 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:574 +#: ../gtk/gtklabel.c:574 msgid "Line wrap" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:575 +#: ../gtk/gtklabel.c:575 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "" +msgstr "Եթե սահմանված է, փոխանցիր տողերը, եթե տեքստը դառնա շատ ընդարձակ" -#: gtk/gtklabel.c:590 +#: ../gtk/gtklabel.c:590 msgid "Line wrap mode" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:591 +#: ../gtk/gtklabel.c:591 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" +"Եթե փոխանցումը սահմանված է, վերահսկում է, թե ինչպես է տողերի փոխանցումը " +"արվում" -#: gtk/gtklabel.c:598 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtklabel.c:598 msgid "Selectable" -msgstr "Ընտրող" +msgstr "Ընտրվող" -#: gtk/gtklabel.c:599 +#: ../gtk/gtklabel.c:599 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:605 +#: ../gtk/gtklabel.c:605 msgid "Mnemonic key" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:606 +#: ../gtk/gtklabel.c:606 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:614 +#: ../gtk/gtklabel.c:614 msgid "Mnemonic widget" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:615 +#: ../gtk/gtklabel.c:615 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "" +msgstr "Ակտիվացնել էլեմենտը, երբ սեղմվում է պիտակի մնեմոնիկ բանալին" -#: gtk/gtklabel.c:661 +#: ../gtk/gtklabel.c:661 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:702 +#: ../gtk/gtklabel.c:702 msgid "Single Line Mode" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:703 +#: ../gtk/gtklabel.c:703 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:720 +#: ../gtk/gtklabel.c:720 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:721 +#: ../gtk/gtklabel.c:721 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:742 +#: ../gtk/gtklabel.c:742 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:743 +#: ../gtk/gtklabel.c:743 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:761 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtklabel.c:761 msgid "Track visited links" -msgstr "Հղումների Գույնը" +msgstr "Հետևել տեսանելի հղումներին" -#: gtk/gtklabel.c:762 +#: ../gtk/gtklabel.c:762 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:883 +#: ../gtk/gtklabel.c:883 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:581 gtk/gtkviewport.c:134 +#: ../gtk/gtklayout.c:581 ../gtk/gtkviewport.c:134 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:582 gtk/gtkscrolledwindow.c:236 +#: ../gtk/gtklayout.c:582 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:236 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:589 gtk/gtkviewport.c:142 +#: ../gtk/gtklayout.c:589 ../gtk/gtkviewport.c:142 msgid "Vertical adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:590 gtk/gtkscrolledwindow.c:243 +#: ../gtk/gtklayout.c:590 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:598 +#: ../gtk/gtklayout.c:598 msgid "The width of the layout" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:607 +#: ../gtk/gtklayout.c:607 msgid "The height of the layout" msgstr "" -#: gtk/gtklinkbutton.c:145 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145 msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:146 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:146 msgid "The URI bound to this button" msgstr "" -#: gtk/gtklinkbutton.c:160 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:160 msgid "Visited" msgstr "" -#: gtk/gtklinkbutton.c:161 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:161 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:509 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmenu.c:509 msgid "The currently selected menu item" -msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը" +msgstr "Ընթացիկ էջի մենյուի առարկաները" -#: gtk/gtkmenu.c:524 +#: ../gtk/gtkmenu.c:524 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:538 gtk/gtkmenuitem.c:290 +#: ../gtk/gtkmenu.c:538 ../gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:539 +#: ../gtk/gtkmenu.c:539 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:555 +#: ../gtk/gtkmenu.c:555 msgid "Attach Widget" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: ../gtk/gtkmenu.c:556 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:564 +#: ../gtk/gtkmenu.c:564 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:578 +#: ../gtk/gtkmenu.c:578 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:579 +#: ../gtk/gtkmenu.c:579 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:593 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Monitor" -msgstr "Ամիս" +msgstr "Մոնիտոր" -#: gtk/gtkmenu.c:594 +#: ../gtk/gtkmenu.c:594 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:600 +#: ../gtk/gtkmenu.c:600 msgid "Vertical Padding" -msgstr "" +msgstr "Ուղղահայաց լրացում" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: ../gtk/gtkmenu.c:601 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:623 +#: ../gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:624 +#: ../gtk/gtkmenu.c:624 msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:630 +#: ../gtk/gtkmenu.c:630 msgid "Horizontal Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:631 +#: ../gtk/gtkmenu.c:631 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:639 +#: ../gtk/gtkmenu.c:639 msgid "Vertical Offset" -msgstr "" +msgstr "ՈՒղղահայաց Լրացում" -#: gtk/gtkmenu.c:640 +#: ../gtk/gtkmenu.c:640 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" +"Երբ մենյուն հանդիսանում է ենթաընտրացանկ, ապա այս պիքսելների քանակը լրացվում " +"է ուղղահայաց" -#: gtk/gtkmenu.c:648 +#: ../gtk/gtkmenu.c:648 msgid "Horizontal Offset" -msgstr "" +msgstr "Հորիզոնական Լրացում" -#: gtk/gtkmenu.c:649 +#: ../gtk/gtkmenu.c:649 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" +"Երբ մենյուն հանդիսանում է ենթաընտրացանկ, ապա այս պիքսելների քանակը լրացվում " +"է հորիզոնական" -#: gtk/gtkmenu.c:657 +#: ../gtk/gtkmenu.c:657 msgid "Double Arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:658 +#: ../gtk/gtkmenu.c:658 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:671 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmenu.c:671 msgid "Arrow Placement" -msgstr "Չափս" +msgstr "Սլաքի Տեղակայություն" -#: gtk/gtkmenu.c:672 +#: ../gtk/gtkmenu.c:672 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:680 +#: ../gtk/gtkmenu.c:680 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:681 gtk/gtktable.c:174 +#: ../gtk/gtkmenu.c:681 ../gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:688 +#: ../gtk/gtkmenu.c:688 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:689 +#: ../gtk/gtkmenu.c:689 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:696 +#: ../gtk/gtkmenu.c:696 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:697 +#: ../gtk/gtkmenu.c:697 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:704 +#: ../gtk/gtkmenu.c:704 msgid "Bottom Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:705 gtk/gtktable.c:195 +#: ../gtk/gtkmenu.c:705 ../gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:719 +#: ../gtk/gtkmenu.c:719 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:806 +#: ../gtk/gtkmenu.c:806 msgid "Can change accelerators" -msgstr "" +msgstr "Կարող է փոխել արագացուցիչները" -#: gtk/gtkmenu.c:807 +#: ../gtk/gtkmenu.c:807 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:812 +#: ../gtk/gtkmenu.c:812 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:813 +#: ../gtk/gtkmenu.c:813 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:820 +#: ../gtk/gtkmenu.c:820 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:821 +#: ../gtk/gtkmenu.c:821 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenubar.c:168 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:168 msgid "Pack direction" msgstr "" -#: gtk/gtkmenubar.c:169 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:169 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenubar.c:185 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:185 msgid "Child Pack direction" msgstr "" -#: gtk/gtkmenubar.c:186 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:186 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenubar.c:195 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:195 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:535 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 ../gtk/gtktoolbar.c:535 msgid "Internal padding" -msgstr "" +msgstr "Ներքին լրացում" -#: gtk/gtkmenubar.c:203 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:203 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenubar.c:210 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:210 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenubar.c:211 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:211 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:257 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:258 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" +"Սահմանում է արդյոք մենյուի տարրը հայտնվում է մենյու տողի աջ կողմին " +"հավասարեցված" -#: gtk/gtkmenuitem.c:272 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:273 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:291 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" -msgstr "" +msgstr "Սահմանում է մենյուի տարրի արագացուցչի ուղին " -#: gtk/gtkmenuitem.c:306 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" -msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը" +msgstr "Տեքստ՝ ենթաէլեմենտի պիտակի համար " -#: gtk/gtkmenuitem.c:369 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:382 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:383 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "" -#: gtk/gtkmenushell.c:382 +#: ../gtk/gtkmenushell.c:381 msgid "Take Focus" -msgstr "" +msgstr "Ֆոկուսի գալ" -#: gtk/gtkmenushell.c:383 +#: ../gtk/gtkmenushell.c:382 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" -msgstr "" +msgstr "Բուլեան, որը որոշում է, արդյոք մենյուն բերվում է ստեղնաշարային ֆոկուսի" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:243 +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:243 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Մենյու" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:244 +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:244 msgid "The dropdown menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:145 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:145 msgid "Image/label border" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:146 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:146 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:161 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:161 msgid "Use separator" -msgstr "" +msgstr "Օգտագործել անջատիչ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:162 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:162 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" +"Արդյոք տեղադրել բաժանիչ հաղորդագրության երկխոսական տեքստի և կոճակների միջև" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:183 msgid "Message Buttons" -msgstr "" +msgstr "Հաղորդագրության Կոճակներ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:216 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216 msgid "Use Markup" -msgstr "" +msgstr "Օգտագործել Վերադիր" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:217 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:217 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:231 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231 msgid "Secondary Text" -msgstr "" +msgstr "Միջնակարգ Տեքստ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:232 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:232 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:247 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:247 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:248 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:248 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:263 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:263 msgid "The image" -msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները" +msgstr "Նկարը" -#: gtk/gtkmisc.c:83 +#: ../gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" -msgstr "" +msgstr "Y հավասարեցում" -#: gtk/gtkmisc.c:84 +#: ../gtk/gtkmisc.c:84 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "" +msgstr "Ուղղահայաց հավասարեցում, 0-ից(վերև) 1(ներքև)" -#: gtk/gtkmisc.c:93 +#: ../gtk/gtkmisc.c:93 msgid "X pad" -msgstr "" +msgstr "X լրացում" -#: gtk/gtkmisc.c:94 +#: ../gtk/gtkmisc.c:94 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtkmisc.c:103 +#: ../gtk/gtkmisc.c:103 msgid "Y pad" -msgstr "" +msgstr "Y լրացում" -#: gtk/gtkmisc.c:104 +#: ../gtk/gtkmisc.c:104 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:160 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" -msgstr "_Տպել" +msgstr "Ծնող" -#: gtk/gtkmountoperation.c:161 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" -msgstr "Պատուհանի վերնագիր" +msgstr "Ծնողի պատուհան" -#: gtk/gtkmountoperation.c:168 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" -msgstr "" +msgstr "Ցույց է տալիս" -#: gtk/gtkmountoperation.c:169 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" -msgstr "" +msgstr "Ցուցադրենք երկխոսություն" -#: gtk/gtkmountoperation.c:177 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:571 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtknotebook.c:571 msgid "Page" msgstr "Էջ" -#: gtk/gtknotebook.c:572 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtknotebook.c:572 msgid "The index of the current page" msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը" -#: gtk/gtknotebook.c:580 +#: ../gtk/gtknotebook.c:580 msgid "Tab Position" -msgstr "" +msgstr "Ներդիրի Դիրքը" -#: gtk/gtknotebook.c:581 +#: ../gtk/gtknotebook.c:581 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:588 +#: ../gtk/gtknotebook.c:588 msgid "Show Tabs" -msgstr "" +msgstr "Ցուցադրել Ներդիրները" -#: gtk/gtknotebook.c:589 +#: ../gtk/gtknotebook.c:589 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: ../gtk/gtknotebook.c:595 msgid "Show Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:596 +#: ../gtk/gtknotebook.c:596 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: ../gtk/gtknotebook.c:602 msgid "Scrollable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:603 +#: ../gtk/gtknotebook.c:603 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:609 +#: ../gtk/gtknotebook.c:609 msgid "Enable Popup" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:610 +#: ../gtk/gtknotebook.c:610 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:624 gtk/gtkradioaction.c:140 gtk/gtkradiobutton.c:159 -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 +#: ../gtk/gtknotebook.c:624 ../gtk/gtkradioaction.c:140 +#: ../gtk/gtkradiobutton.c:159 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:353 +#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "Խումբ" -#: gtk/gtknotebook.c:625 +#: ../gtk/gtknotebook.c:625 msgid "Group for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:631 +#: ../gtk/gtknotebook.c:631 msgid "Tab label" -msgstr "" +msgstr "Ներդիր պիտակ" -#: gtk/gtknotebook.c:632 +#: ../gtk/gtknotebook.c:632 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:638 +#: ../gtk/gtknotebook.c:638 msgid "Menu label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:639 +#: ../gtk/gtknotebook.c:639 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:652 +#: ../gtk/gtknotebook.c:652 msgid "Tab expand" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:653 +#: ../gtk/gtknotebook.c:653 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:659 +#: ../gtk/gtknotebook.c:659 msgid "Tab fill" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: ../gtk/gtknotebook.c:660 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:666 +#: ../gtk/gtknotebook.c:666 msgid "Tab pack type" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:673 +#: ../gtk/gtknotebook.c:673 msgid "Tab reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:674 +#: ../gtk/gtknotebook.c:674 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:680 +#: ../gtk/gtknotebook.c:680 msgid "Tab detachable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:681 +#: ../gtk/gtknotebook.c:681 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:81 +#: ../gtk/gtknotebook.c:696 ../gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:697 +#: ../gtk/gtknotebook.c:697 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: ../gtk/gtknotebook.c:712 ../gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:713 +#: ../gtk/gtknotebook.c:713 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:727 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: ../gtk/gtknotebook.c:727 ../gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:728 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: ../gtk/gtknotebook.c:728 ../gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:742 gtk/gtkscrollbar.c:74 +#: ../gtk/gtknotebook.c:742 ../gtk/gtkscrollbar.c:74 msgid "Forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:743 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: ../gtk/gtknotebook.c:743 ../gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:757 +#: ../gtk/gtknotebook.c:757 msgid "Tab overlap" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:758 +#: ../gtk/gtknotebook.c:758 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:773 +#: ../gtk/gtknotebook.c:773 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:774 +#: ../gtk/gtknotebook.c:774 msgid "Size of tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:790 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtknotebook.c:790 msgid "Arrow spacing" -msgstr "Չափս" +msgstr "Սլաքի տարածությունը" -#: gtk/gtknotebook.c:791 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtknotebook.c:791 msgid "Scroll arrow spacing" -msgstr "Չափս" +msgstr "Պտտել սլաքի տարածությունը" -#: gtk/gtkorientable.c:64 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkorientable.c:64 msgid "The orientation of the orientable" -msgstr "Ծրագրի տարբերակը" +msgstr "Դիրքորոշման էլեմենտները" -#: gtk/gtkpaned.c:243 +#: ../gtk/gtkpaned.c:243 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" -#: gtk/gtkpaned.c:252 +#: ../gtk/gtkpaned.c:252 msgid "Position Set" -msgstr "" +msgstr "Սահմանել Դիրքը" -#: gtk/gtkpaned.c:253 +#: ../gtk/gtkpaned.c:253 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "" -#: gtk/gtkpaned.c:259 +#: ../gtk/gtkpaned.c:259 msgid "Handle Size" msgstr "" -#: gtk/gtkpaned.c:260 +#: ../gtk/gtkpaned.c:260 msgid "Width of handle" msgstr "" -#: gtk/gtkpaned.c:276 +#: ../gtk/gtkpaned.c:276 msgid "Minimal Position" msgstr "" -#: gtk/gtkpaned.c:277 +#: ../gtk/gtkpaned.c:277 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "" -#: gtk/gtkpaned.c:294 +#: ../gtk/gtkpaned.c:294 msgid "Maximal Position" msgstr "" -#: gtk/gtkpaned.c:295 +#: ../gtk/gtkpaned.c:295 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "" -#: gtk/gtkpaned.c:312 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkpaned.c:312 msgid "Resize" msgstr "Փոխել չափսը" -#: gtk/gtkpaned.c:313 +#: ../gtk/gtkpaned.c:313 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" -#: gtk/gtkpaned.c:328 +#: ../gtk/gtkpaned.c:328 msgid "Shrink" msgstr "" -#: gtk/gtkpaned.c:329 +#: ../gtk/gtkpaned.c:329 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgstr "" +msgstr "Եթե ճշմարիտ է, ենթաէլեմենտը կարելի է սարքել ավելի փոքր քան նրա հայտն է" -#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:317 +#: ../gtk/gtkplug.c:171 ../gtk/gtkstatusicon.c:317 msgid "Embedded" msgstr "" -#: gtk/gtkplug.c:172 +#: ../gtk/gtkplug.c:172 msgid "Whether or not the plug is embedded" msgstr "" -#: gtk/gtkplug.c:186 +#: ../gtk/gtkplug.c:186 msgid "Socket Window" msgstr "" -#: gtk/gtkplug.c:187 +#: ../gtk/gtkplug.c:187 msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:131 +#: ../gtk/gtkprinter.c:131 msgid "Name of the printer" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:137 +#: ../gtk/gtkprinter.c:137 msgid "Backend" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:138 +#: ../gtk/gtkprinter.c:138 msgid "Backend for the printer" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:144 +#: ../gtk/gtkprinter.c:144 msgid "Is Virtual" -msgstr "" +msgstr "Փաստացի է" -#: gtk/gtkprinter.c:145 +#: ../gtk/gtkprinter.c:145 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:151 +#: ../gtk/gtkprinter.c:151 msgid "Accepts PDF" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:152 +#: ../gtk/gtkprinter.c:152 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" -msgstr "" +msgstr "Ճշմարիտ է, եթե տպիչը կարող է ընդունել PDF" -#: gtk/gtkprinter.c:158 +#: ../gtk/gtkprinter.c:158 msgid "Accepts PostScript" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:159 +#: ../gtk/gtkprinter.c:159 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:165 +#: ../gtk/gtkprinter.c:165 msgid "State Message" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:166 +#: ../gtk/gtkprinter.c:166 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:172 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprinter.c:172 msgid "Location" -msgstr "Բացել _տեղադրությունը" +msgstr "Տեղակայում" -#: gtk/gtkprinter.c:173 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprinter.c:173 msgid "The location of the printer" -msgstr "Ծրագրի տարբերակը" +msgstr "Տպիչի տեղակայում" -#: gtk/gtkprinter.c:180 +#: ../gtk/gtkprinter.c:180 msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:186 +#: ../gtk/gtkprinter.c:186 msgid "Job Count" -msgstr "" +msgstr "Աշխատանքի Հաշվարկ" -#: gtk/gtkprinter.c:187 +#: ../gtk/gtkprinter.c:187 msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:205 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprinter.c:205 msgid "Paused Printer" -msgstr "_Տպել" +msgstr "Ընդմիջել Տպիչը" -#: gtk/gtkprinter.c:206 +#: ../gtk/gtkprinter.c:206 msgid "TRUE if this printer is paused" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:219 +#: ../gtk/gtkprinter.c:219 msgid "Accepting Jobs" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:220 +#: ../gtk/gtkprinter.c:220 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" msgstr "" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 msgid "Source option" msgstr "" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:117 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintjob.c:117 msgid "Title of the print job" -msgstr "Պատուհանի վերնագիր" +msgstr "Տպված աշխատանքի վերնագիրը" -#: gtk/gtkprintjob.c:125 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintjob.c:125 msgid "Printer" -msgstr "_Տպել" +msgstr "Տպիչ" -#: gtk/gtkprintjob.c:126 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:126 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:134 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Պարամետրեր" -#: gtk/gtkprintjob.c:135 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:135 msgid "Printer settings" -msgstr "" +msgstr "Տպիչի պարամետրեր" -#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:302 msgid "Page Setup" -msgstr "" +msgstr "Էջի Կարգավորիչ" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1133 msgid "Track Print Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:153 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:153 msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:997 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1005 msgid "Default Page Setup" -msgstr "Հիմնական բարձրություն" +msgstr "Լռելյայն էջի պարամետրերը" -#: gtk/gtkprintoperation.c:998 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1006 msgid "The GtkPageSetup used by default" -msgstr "" +msgstr "GtkPageSetup-ն օգտագործվում է լռելյայն" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" -msgstr "" +msgstr "Տպելու Պարամետրեր" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1025 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" -msgstr "" +msgstr "GtkPrintSettings -ն օգտագործվում է երկխոսությունը նախակարգելու համար" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1043 msgid "Job Name" -msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը" +msgstr "Աշխատանքի անունը" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1044 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1060 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1068 msgid "Number of Pages" -msgstr "" +msgstr "Էջերի Քանակը" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1061 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1069 msgid "The number of pages in the document." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1090 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1091 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1104 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1112 msgid "Use full page" -msgstr "" +msgstr "Օգտագործիր ամբողջ էջը" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1105 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1113 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1126 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1134 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1143 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151 msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "Միավոր" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1144 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1152 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1169 msgid "Show Dialog" -msgstr "Չափս" +msgstr "Ցույց տալ երկխոսությունը" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1170 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1185 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1193 msgid "Allow Async" -msgstr "" +msgstr "Թույլատրել Ասինքրոն" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1186 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216 ../gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Export filename" -msgstr "Ֆայլի վերնագիր" +msgstr "Արտածել ֆայլի անունը" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1223 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1231 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Աշխատավիճակ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1224 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1232 msgid "The status of the print operation" -msgstr "Ծրագրի տարբերակը" +msgstr "Տպել օպերացիայի աշխատավիճակը" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1244 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1245 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1253 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1263 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1271 msgid "Custom tab label" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1264 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1272 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1287 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:345 msgid "Support Selection" -msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն" +msgstr "Աջակցել ընտրանքին" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1280 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1288 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1304 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:353 msgid "Has Selection" -msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն" +msgstr "ՈՒնի ընտրանք" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1297 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1305 msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1320 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:361 msgid "Embed Page Setup" -msgstr "Հիմնական բարձրություն" +msgstr "Ներդնել Էջի Պարամետրերը" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1313 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1321 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" +"Ճշմարիտ է, եթե կարգավորիչների համակցությունը ներդրված է GtkPrintDialog-ում" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1334 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1342 msgid "Number of Pages To Print" -msgstr "" +msgstr "Տպելու էջերի քանակը" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1335 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1343 msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:303 msgid "The GtkPageSetup to use" -msgstr "" +msgstr "GtkPageSetup-ը օգտագործելու համար" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:328 msgid "Selected Printer" -msgstr "Ընտրեք Ֆայլը" +msgstr "Ընտրել Տպիչը " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:329 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:336 msgid "Manual Capabilites" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:337 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:346 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:354 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:362 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" +"Եթե ճշմարիտ է էջի կարգավորիչների համակցությունը ներդրված է " +"GtkPrintUnixDialog-ում" -#: gtk/gtkprogress.c:102 -msgid "Activity mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogress.c:103 -msgid "" -"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " -"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " -"is used when you're doing something but don't know how long it will take." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogress.c:111 -msgid "Show text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogress.c:112 -msgid "Whether the progress is shown as text." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:121 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:122 msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "Կոտորակ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:122 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:123 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:129 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:130 msgid "Pulse Step" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:130 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:131 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:138 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:139 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:160 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146 +msgid "Show text" +msgstr "Ցուցադրել տեքստը" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:147 +msgid "Whether the progress is shown as text." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:167 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176 msgid "XSpacing" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:168 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:173 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182 msgid "YSpacing" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:174 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:183 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:187 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196 msgid "Min horizontal bar width" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:188 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:197 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:200 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:209 msgid "Min horizontal bar height" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:201 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:210 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" -msgstr "" +msgstr "Առաջընթացի տողի փոքրագույն հորիզոնական բարձրություն" -#: gtk/gtkprogressbar.c:213 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222 msgid "Min vertical bar width" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:214 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:223 msgid "The minimum vertical width of the progress bar" -msgstr "Ծրագրի տարբերակը" +msgstr "Պրոգրես պատուհանի փոքրագույն ուղղահայաց լայնությունը" -#: gtk/gtkprogressbar.c:226 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235 msgid "Min vertical bar height" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:227 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:236 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" -msgstr "Ծրագրի տարբերակը" +msgstr "Պրոգրես պատուհանի փոքրագույն ուղղահայաց բարձրությունը" -#: gtk/gtkradioaction.c:123 +#: ../gtk/gtkradioaction.c:123 msgid "The value" -msgstr "" +msgstr "Արժեքը" -#: gtk/gtkradioaction.c:124 +#: ../gtk/gtkradioaction.c:124 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." msgstr "" -#: gtk/gtkradioaction.c:141 +#: ../gtk/gtkradioaction.c:141 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "" -#: gtk/gtkradioaction.c:156 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkradioaction.c:156 msgid "The current value" -msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը" +msgstr "Ընթացիկ արժեքը" -#: gtk/gtkradioaction.c:157 +#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 msgid "" "The value property of the currently active member of the group to which this " "action belongs." msgstr "" -#: gtk/gtkradiobutton.c:160 +#: ../gtk/gtkradiobutton.c:160 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "" -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:354 +#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:354 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 +#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:385 +#: ../gtk/gtkrange.c:385 msgid "Update policy" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:386 +#: ../gtk/gtkrange.c:386 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:395 +#: ../gtk/gtkrange.c:395 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:402 +#: ../gtk/gtkrange.c:402 msgid "Inverted" -msgstr "" +msgstr "Շրջված" -#: gtk/gtkrange.c:403 +#: ../gtk/gtkrange.c:403 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:410 +#: ../gtk/gtkrange.c:410 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:411 +#: ../gtk/gtkrange.c:411 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:419 +#: ../gtk/gtkrange.c:419 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:420 +#: ../gtk/gtkrange.c:420 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:437 +#: ../gtk/gtkrange.c:437 msgid "Show Fill Level" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տալ Լրացման Մակարդակը" -#: gtk/gtkrange.c:438 +#: ../gtk/gtkrange.c:438 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:454 +#: ../gtk/gtkrange.c:454 msgid "Restrict to Fill Level" -msgstr "" +msgstr "Սահմանափակել Լրացման Մակարդակը" -#: gtk/gtkrange.c:455 +#: ../gtk/gtkrange.c:455 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." -msgstr "" +msgstr "Արդյոք սահմանափակել վերևի ուղեգիծը մինչև լրացման մակարդակ։" -#: gtk/gtkrange.c:470 +#: ../gtk/gtkrange.c:470 msgid "Fill Level" -msgstr "" +msgstr "Լրացման Մակարդակ" -#: gtk/gtkrange.c:471 +#: ../gtk/gtkrange.c:471 msgid "The fill level." -msgstr "" +msgstr "Լրացման մակարդակը։" -#: gtk/gtkrange.c:479 +#: ../gtk/gtkrange.c:479 msgid "Slider Width" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:480 +#: ../gtk/gtkrange.c:480 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:487 +#: ../gtk/gtkrange.c:487 msgid "Trough Border" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:488 +#: ../gtk/gtkrange.c:488 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:495 +#: ../gtk/gtkrange.c:495 msgid "Stepper Size" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:496 +#: ../gtk/gtkrange.c:496 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:511 +#: ../gtk/gtkrange.c:511 msgid "Stepper Spacing" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:512 +#: ../gtk/gtkrange.c:512 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:519 +#: ../gtk/gtkrange.c:519 msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "" +msgstr "Սլաքի X Տեղափոխություն" -#: gtk/gtkrange.c:520 +#: ../gtk/gtkrange.c:520 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:527 +#: ../gtk/gtkrange.c:527 msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "" +msgstr "Սլաքի Y Տեղափոխություն" -#: gtk/gtkrange.c:528 +#: ../gtk/gtkrange.c:528 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:536 +#: ../gtk/gtkrange.c:536 msgid "Draw slider ACTIVE during drag" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:537 +#: ../gtk/gtkrange.c:537 msgid "" "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " "IN while they are dragged" msgstr "" +"Եթե այս ընտրանքը սահմանված է ՃՇՄԱՐԻՏ, սողանիկը կգծագրվի ԱԿՏԻՎ և ստվերով՝ " +"օգտագործման ժամանակ" -#: gtk/gtkrange.c:551 +#: ../gtk/gtkrange.c:551 msgid "Trough Side Details" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:552 +#: ../gtk/gtkrange.c:552 msgid "" "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " "with different details" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:568 +#: ../gtk/gtkrange.c:568 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:569 +#: ../gtk/gtkrange.c:569 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:582 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrange.c:582 msgid "Arrow scaling" -msgstr "Չափս" +msgstr "Սլաքի Չափերը" -#: gtk/gtkrange.c:583 +#: ../gtk/gtkrange.c:583 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentaction.c:633 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:255 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentaction.c:633 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:255 msgid "Show Numbers" -msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները" +msgstr "Ցուցադրել Թվերը" -#: gtk/gtkrecentaction.c:634 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:256 +#: ../gtk/gtkrecentaction.c:634 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:256 msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:149 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149 msgid "Recent Manager" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:150 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:150 msgid "The RecentManager object to use" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:164 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:164 msgid "Show Private" -msgstr "Չափս" +msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:165 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:165 msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:178 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:178 msgid "Show Tooltips" -msgstr "" +msgstr "Ցուցադրել Հուշումները" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:179 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:179 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:191 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191 msgid "Show Icons" -msgstr "Չափս" +msgstr "Ցուցադրել պատկերակը" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:192 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:192 msgid "Whether there should be an icon near the item" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:207 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:207 msgid "Show Not Found" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:208 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:208 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:221 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:221 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234 msgid "Local only" -msgstr "" +msgstr "Միայն տեղային" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:235 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:251 gtk/gtkrecentmanager.c:229 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:251 ../gtk/gtkrecentmanager.c:229 msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "Սահման" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:252 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:252 msgid "The maximum number of items to be displayed" -msgstr "" +msgstr "Տարրերի մեծագույն քանակը, որ պետք է ցուցադրվել" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:266 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:266 msgid "Sort Type" -msgstr "Պատուհանի տեսակ" +msgstr "Դասավորել Տեսակը" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:267 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:267 msgid "The sorting order of the items displayed" -msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը" +msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:282 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:282 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:215 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:230 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:230 msgid "" "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:246 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:246 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "" -#: gtk/gtkruler.c:128 +#: ../gtk/gtkruler.c:128 msgid "Lower" -msgstr "" +msgstr "Ներքին" -#: gtk/gtkruler.c:129 +#: ../gtk/gtkruler.c:129 msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "" +msgstr "Քանոնի ներքին սահման " -#: gtk/gtkruler.c:138 +#: ../gtk/gtkruler.c:138 msgid "Upper" -msgstr "" +msgstr "Վերին" -#: gtk/gtkruler.c:139 +#: ../gtk/gtkruler.c:139 msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "" +msgstr "Քանոնի վերին սահման" -#: gtk/gtkruler.c:149 +#: ../gtk/gtkruler.c:149 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "" -#: gtk/gtkruler.c:158 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkruler.c:158 msgid "Max Size" msgstr "Առավելագույն Չափս" -#: gtk/gtkruler.c:159 +#: ../gtk/gtkruler.c:159 msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "" +msgstr "Քանոնիմեծագույն չափը" -#: gtk/gtkruler.c:174 +#: ../gtk/gtkruler.c:174 msgid "Metric" -msgstr "" +msgstr "Մետրիկա" -#: gtk/gtkruler.c:175 +#: ../gtk/gtkruler.c:175 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:219 +#: ../gtk/gtkscale.c:219 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:228 +#: ../gtk/gtkscale.c:228 msgid "Draw Value" -msgstr "" +msgstr "Գծագրել Արժեք" -#: gtk/gtkscale.c:229 +#: ../gtk/gtkscale.c:229 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:236 +#: ../gtk/gtkscale.c:236 msgid "Value Position" -msgstr "" +msgstr "Արժեքի Դիրքը" -#: gtk/gtkscale.c:237 +#: ../gtk/gtkscale.c:237 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:244 +#: ../gtk/gtkscale.c:244 msgid "Slider Length" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:245 +#: ../gtk/gtkscale.c:245 msgid "Length of scale's slider" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:253 +#: ../gtk/gtkscale.c:253 msgid "Value spacing" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:254 +#: ../gtk/gtkscale.c:254 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "" -#: gtk/gtkscalebutton.c:223 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:223 msgid "The value of the scale" -msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը" +msgstr "" -#: gtk/gtkscalebutton.c:233 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:233 msgid "The icon size" -msgstr "Տառատեսակ" +msgstr "Պատկերակի չափը" -#: gtk/gtkscalebutton.c:242 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:242 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "" -#: gtk/gtkscalebutton.c:270 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:270 msgid "Icons" -msgstr "Չափս" +msgstr "Պատկերակներ" -#: gtk/gtkscalebutton.c:271 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:271 msgid "List of icon names" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:51 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:52 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:52 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:60 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60 msgid "Fixed slider size" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:61 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:61 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:82 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:89 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:89 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktreeview.c:574 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235 ../gtk/gtktreeview.c:574 msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Հորիզոնական հավասարեցում" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktreeview.c:582 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:242 ../gtk/gtktreeview.c:582 msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "" +msgstr "ՈՒղղահայաց հավասարեցում" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:249 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:250 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:257 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:258 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:266 msgid "Window Placement" -msgstr "" +msgstr "Պատուհանի Տեղակայություն" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267 msgid "" "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:284 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:284 msgid "Window Placement Set" -msgstr "" +msgstr "Սահմանել Պատուհանի Դիրքը" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:291 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:291 msgid "Shadow Type" -msgstr "" +msgstr "Ստվերի Տեսակը" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:292 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:306 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:306 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:307 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:307 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:314 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:329 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:329 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:330 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:330 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." msgstr "" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:125 +#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:125 msgid "Draw" -msgstr "" +msgstr "Գծագրել" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:126 +#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:126 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:225 +#: ../gtk/gtksettings.c:225 msgid "Double Click Time" -msgstr "" +msgstr "Կրկնակի Կտտոցի Ինտերվալը" -#: gtk/gtksettings.c:226 +#: ../gtk/gtksettings.c:226 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "" +"Մեծագույն ժամանակը, որը թույլատրվում է երկու կտտոցների միջև որպեսզի այն " +"հասկացվի որպես կրկնակի կտտոց (միլիվայրկյաններով)" -#: gtk/gtksettings.c:233 +#: ../gtk/gtksettings.c:233 msgid "Double Click Distance" -msgstr "" +msgstr "Կրկնակի Կտտոցների Հեռավորությունը" -#: gtk/gtksettings.c:234 +#: ../gtk/gtksettings.c:234 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" msgstr "" +"Մեծագույն տարածությունները երկու կտտոցների միջև, որպեսզի նրանք հասկացվեն " +"որպես կրկնակի կտտոցներ (պիքսելներով)" -#: gtk/gtksettings.c:250 +#: ../gtk/gtksettings.c:250 msgid "Cursor Blink" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:251 +#: ../gtk/gtksettings.c:251 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:258 +#: ../gtk/gtksettings.c:258 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:259 +#: ../gtk/gtksettings.c:259 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:278 +#: ../gtk/gtksettings.c:278 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:279 +#: ../gtk/gtksettings.c:279 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:286 +#: ../gtk/gtksettings.c:286 msgid "Split Cursor" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:287 +#: ../gtk/gtksettings.c:287 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:294 +#: ../gtk/gtksettings.c:294 msgid "Theme Name" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:295 +#: ../gtk/gtksettings.c:295 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:303 +#: ../gtk/gtksettings.c:303 msgid "Icon Theme Name" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:304 +#: ../gtk/gtksettings.c:304 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:312 +#: ../gtk/gtksettings.c:312 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:313 +#: ../gtk/gtksettings.c:313 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:321 +#: ../gtk/gtksettings.c:321 msgid "Key Theme Name" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:322 +#: ../gtk/gtksettings.c:322 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:330 +#: ../gtk/gtksettings.c:330 msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "" +msgstr "Մենյու պատուհանի արագացուցիչը" -#: gtk/gtksettings.c:331 +#: ../gtk/gtksettings.c:331 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:339 +#: ../gtk/gtksettings.c:339 msgid "Drag threshold" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:340 +#: ../gtk/gtksettings.c:340 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:348 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtksettings.c:348 msgid "Font Name" -msgstr "Տառատեսակի անվանումը" +msgstr "Տառատեսակի անունը" -#: gtk/gtksettings.c:349 +#: ../gtk/gtksettings.c:349 msgid "Name of default font to use" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:371 +#: ../gtk/gtksettings.c:371 msgid "Icon Sizes" -msgstr "" +msgstr "Պատկերակի Չափերը" -#: gtk/gtksettings.c:372 +#: ../gtk/gtksettings.c:372 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:380 +#: ../gtk/gtksettings.c:380 msgid "GTK Modules" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:381 +#: ../gtk/gtksettings.c:381 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:390 +#: ../gtk/gtksettings.c:390 msgid "Xft Antialias" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:391 +#: ../gtk/gtksettings.c:391 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:400 +#: ../gtk/gtksettings.c:400 msgid "Xft Hinting" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:401 +#: ../gtk/gtksettings.c:401 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:410 +#: ../gtk/gtksettings.c:410 msgid "Xft Hint Style" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:411 +#: ../gtk/gtksettings.c:411 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:420 +#: ../gtk/gtksettings.c:420 msgid "Xft RGBA" -msgstr "" +msgstr "Xft RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:421 +#: ../gtk/gtksettings.c:421 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:430 +#: ../gtk/gtksettings.c:430 msgid "Xft DPI" -msgstr "" +msgstr "Xft DPI" -#: gtk/gtksettings.c:431 +#: ../gtk/gtksettings.c:431 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:440 +#: ../gtk/gtksettings.c:440 msgid "Cursor theme name" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:441 +#: ../gtk/gtksettings.c:441 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:449 +#: ../gtk/gtksettings.c:449 msgid "Cursor theme size" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:450 +#: ../gtk/gtksettings.c:450 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:460 +#: ../gtk/gtksettings.c:460 msgid "Alternative button order" -msgstr "" +msgstr "Այլընտրանքային կոճակի դասավորություն" -#: gtk/gtksettings.c:461 +#: ../gtk/gtksettings.c:461 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:478 +#: ../gtk/gtksettings.c:478 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:479 +#: ../gtk/gtksettings.c:479 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:487 +#: ../gtk/gtksettings.c:487 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:488 +#: ../gtk/gtksettings.c:488 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:496 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtksettings.c:496 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" -msgstr "_Ներմուծել Unicode Control Նիշ" +msgstr "Ցույց տալ 'Insert Unicode Control Character' մենյուն" -#: gtk/gtksettings.c:497 +#: ../gtk/gtksettings.c:497 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:505 +#: ../gtk/gtksettings.c:505 msgid "Start timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:506 +#: ../gtk/gtksettings.c:506 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:515 +#: ../gtk/gtksettings.c:515 msgid "Repeat timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:516 +#: ../gtk/gtksettings.c:516 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:525 +#: ../gtk/gtksettings.c:525 msgid "Expand timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:526 +#: ../gtk/gtksettings.c:526 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:561 +#: ../gtk/gtksettings.c:561 msgid "Color scheme" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:562 +#: ../gtk/gtksettings.c:562 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:571 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtksettings.c:571 msgid "Enable Animations" -msgstr "Անիմացիա" +msgstr "Միացնել Անիմացիան" -#: gtk/gtksettings.c:572 +#: ../gtk/gtksettings.c:572 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:590 +#: ../gtk/gtksettings.c:590 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:591 +#: ../gtk/gtksettings.c:591 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:608 +#: ../gtk/gtksettings.c:608 msgid "Tooltip timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:609 +#: ../gtk/gtksettings.c:609 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:634 +#: ../gtk/gtksettings.c:634 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:635 +#: ../gtk/gtksettings.c:635 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:656 +#: ../gtk/gtksettings.c:656 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:657 +#: ../gtk/gtksettings.c:657 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:676 +#: ../gtk/gtksettings.c:676 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:677 +#: ../gtk/gtksettings.c:677 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:694 +#: ../gtk/gtksettings.c:694 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:695 +#: ../gtk/gtksettings.c:695 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:715 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtksettings.c:715 msgid "Error Bell" -msgstr "Սխալ" +msgstr "Սխալ Զանգ" -#: gtk/gtksettings.c:716 +#: ../gtk/gtksettings.c:716 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:733 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtksettings.c:733 msgid "Color Hash" -msgstr "_Գույն" +msgstr "Գույնային Հավաքածու" -#: gtk/gtksettings.c:734 +#: ../gtk/gtksettings.c:734 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:742 +#: ../gtk/gtksettings.c:742 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:743 +#: ../gtk/gtksettings.c:743 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:760 +#: ../gtk/gtksettings.c:760 msgid "Default print backend" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:761 +#: ../gtk/gtksettings.c:761 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:784 +#: ../gtk/gtksettings.c:784 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:785 +#: ../gtk/gtksettings.c:785 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:801 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtksettings.c:801 msgid "Enable Mnemonics" -msgstr "Անիմացիա" +msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:802 +#: ../gtk/gtksettings.c:802 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:818 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtksettings.c:818 msgid "Enable Accelerators" -msgstr "Անիմացիա" +msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:819 +#: ../gtk/gtksettings.c:819 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:836 +#: ../gtk/gtksettings.c:836 msgid "Recent Files Limit" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:837 +#: ../gtk/gtksettings.c:837 msgid "Number of recently used files" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:855 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtksettings.c:855 msgid "Default IM module" -msgstr "Հիմնական Լայնք" +msgstr "Լռելյայն IM մոդուլ" -#: gtk/gtksettings.c:856 +#: ../gtk/gtksettings.c:856 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:874 +#: ../gtk/gtksettings.c:874 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:875 +#: ../gtk/gtksettings.c:875 msgid "Maximum age of recently used files, in days" -msgstr "" +msgstr "Վերջերս օգտագործված ֆայլերի մեծագույն տարիքը՝ օրերով" -#: gtk/gtksettings.c:884 +#: ../gtk/gtksettings.c:884 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:885 +#: ../gtk/gtksettings.c:885 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:907 +#: ../gtk/gtksettings.c:907 msgid "Sound Theme Name" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:908 +#: ../gtk/gtksettings.c:908 msgid "XDG sound theme name" msgstr "" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:930 +#: ../gtk/gtksettings.c:930 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:931 +#: ../gtk/gtksettings.c:931 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:952 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtksettings.c:952 msgid "Enable Event Sounds" -msgstr "Անիմացիա" +msgstr "Միացնել Իրադարձության Ձայնը" -#: gtk/gtksettings.c:953 +#: ../gtk/gtksettings.c:953 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:968 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtksettings.c:968 msgid "Enable Tooltips" -msgstr "Անիմացիա" +msgstr "Միացնել Հուշումները" -#: gtk/gtksettings.c:969 +#: ../gtk/gtksettings.c:969 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:982 +#: ../gtk/gtksettings.c:982 msgid "Toolbar style" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:983 +#: ../gtk/gtksettings.c:983 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:997 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtksettings.c:997 msgid "Toolbar Icon Size" -msgstr "Տառատեսակ" +msgstr "Գործիքների Պատկերակի Չափը" -#: gtk/gtksettings.c:998 +#: ../gtk/gtksettings.c:998 msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1015 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtksettings.c:1015 msgid "Auto Mnemonics" -msgstr "Անիմացիա" +msgstr "Ավտոմատ Մնեմոնիկաներ" -#: gtk/gtksettings.c:1016 +#: ../gtk/gtksettings.c:1016 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1041 +#: ../gtk/gtksettings.c:1041 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1042 +#: ../gtk/gtksettings.c:1042 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." -msgstr "" +msgstr "Աշխատածրագիրը ունենա արդյոք մուգ թեմա։" -#: gtk/gtksizegroup.c:320 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtksizegroup.c:320 msgid "Mode" -msgstr "Ռեժիիմ" +msgstr "Ռեժիմ" -#: gtk/gtksizegroup.c:321 +#: ../gtk/gtksizegroup.c:321 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" msgstr "" -#: gtk/gtksizegroup.c:337 +#: ../gtk/gtksizegroup.c:337 msgid "Ignore hidden" msgstr "" -#: gtk/gtksizegroup.c:338 +#: ../gtk/gtksizegroup.c:338 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:209 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:209 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:216 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:216 msgid "Climb Rate" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:236 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236 msgid "Snap to Ticks" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:237 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:237 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:244 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Թվային" -#: gtk/gtkspinbutton.c:245 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:245 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:252 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "Wrap" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:253 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:253 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:260 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260 msgid "Update Policy" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:261 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:270 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270 msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "" +msgstr "Կարդում է ընթացիկ արժեքը կամ սահմանում է նոր արժեք" -#: gtk/gtkspinbutton.c:279 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "" -#: gtk/gtkspinner.c:129 +#: ../gtk/gtkspinner.c:129 msgid "Whether the spinner is active" msgstr "" -#: gtk/gtkspinner.c:143 +#: ../gtk/gtkspinner.c:143 msgid "Number of steps" msgstr "" -#: gtk/gtkspinner.c:144 +#: ../gtk/gtkspinner.c:144 msgid "" "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation " "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-" "duration)." msgstr "" -#: gtk/gtkspinner.c:159 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkspinner.c:159 msgid "Animation duration" -msgstr "Անիմացիա" +msgstr "Անիմացիայի տևողությունը" -#: gtk/gtkspinner.c:160 +#: ../gtk/gtkspinner.c:160 msgid "" "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusbar.c:148 +#: ../gtk/gtkstatusbar.c:186 msgid "Has Resize Grip" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusbar.c:149 +#: ../gtk/gtkstatusbar.c:187 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusbar.c:194 +#: ../gtk/gtkstatusbar.c:232 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:276 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:276 msgid "The size of the icon" -msgstr "Պատուհանի վերնագիր" +msgstr "Պատկերակի չափը" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:286 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:293 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:293 msgid "Blinking" -msgstr "" +msgstr "Թարթում" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:294 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:302 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:318 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:318 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:334 gtk/gtktrayicon-x11.c:123 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:334 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:123 msgid "The orientation of the tray" -msgstr "Ծրագրի տարբերակը" +msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:361 gtk/gtkwidget.c:722 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:361 ../gtk/gtkwidget.c:724 msgid "Has tooltip" -msgstr "" +msgstr "ՈՒնի հուշում" -#: gtk/gtkstatusicon.c:362 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:362 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:387 gtk/gtkwidget.c:743 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:387 ../gtk/gtkwidget.c:745 msgid "Tooltip Text" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:388 gtk/gtkwidget.c:744 gtk/gtkwidget.c:765 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:388 ../gtk/gtkwidget.c:746 ../gtk/gtkwidget.c:767 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:411 gtk/gtkwidget.c:764 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:411 ../gtk/gtkwidget.c:766 msgid "Tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:412 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:412 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" -msgstr "Ծրագրի տարբերակը" +msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:430 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:430 msgid "The title of this tray icon" -msgstr "Պատուհանի վերնագիր" +msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:129 +#: ../gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Տողեր" -#: gtk/gtktable.c:130 +#: ../gtk/gtktable.c:130 msgid "The number of rows in the table" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:138 +#: ../gtk/gtktable.c:138 msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Սյուներ" -#: gtk/gtktable.c:139 +#: ../gtk/gtktable.c:139 msgid "The number of columns in the table" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:147 +#: ../gtk/gtktable.c:147 msgid "Row spacing" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:148 +#: ../gtk/gtktable.c:148 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:156 +#: ../gtk/gtktable.c:156 msgid "Column spacing" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:157 +#: ../gtk/gtktable.c:157 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:166 +#: ../gtk/gtktable.c:166 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:173 +#: ../gtk/gtktable.c:173 msgid "Left attachment" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:180 +#: ../gtk/gtktable.c:180 msgid "Right attachment" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:181 +#: ../gtk/gtktable.c:181 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:187 +#: ../gtk/gtktable.c:187 msgid "Top attachment" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:188 +#: ../gtk/gtktable.c:188 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:194 +#: ../gtk/gtktable.c:194 msgid "Bottom attachment" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:201 +#: ../gtk/gtktable.c:201 msgid "Horizontal options" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:202 +#: ../gtk/gtktable.c:202 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:208 +#: ../gtk/gtktable.c:208 msgid "Vertical options" -msgstr "" +msgstr "Ուղղահայաց Ընտրանքներ" -#: gtk/gtktable.c:209 +#: ../gtk/gtktable.c:209 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:215 +#: ../gtk/gtktable.c:215 msgid "Horizontal padding" -msgstr "" +msgstr "Հորիզոնական լրացում" -#: gtk/gtktable.c:216 +#: ../gtk/gtktable.c:216 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:222 +#: ../gtk/gtktable.c:222 msgid "Vertical padding" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:223 +#: ../gtk/gtktable.c:223 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:180 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:181 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:181 msgid "Text Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:199 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199 msgid "Current text of the buffer" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:213 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Has selection" -msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն" +msgstr "ՈՒնի ընտրանք" -#: gtk/gtktextbuffer.c:214 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:214 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:230 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230 msgid "Cursor position" -msgstr "Հարց" +msgstr "Կուրսորի դիրքը" -#: gtk/gtktextbuffer.c:231 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:231 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" -msgstr "" +msgstr "Տեղադրման նշանի դիրքը (ինչպես լրացված է սկսած բուֆերային սկզբից)" -#: gtk/gtktextbuffer.c:246 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246 msgid "Copy target list" -msgstr "Արտոնագիր" +msgstr "Պատճենել Նշված ցուցակը" -#: gtk/gtktextbuffer.c:247 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:247 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:262 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:263 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:263 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" msgstr "" -#: gtk/gtktextmark.c:90 +#: ../gtk/gtktextmark.c:90 msgid "Mark name" -msgstr "" +msgstr "Նշել անունը" -#: gtk/gtktextmark.c:97 +#: ../gtk/gtktextmark.c:97 msgid "Left gravity" -msgstr "" +msgstr "Ձախ գրավիտացիա" -#: gtk/gtktextmark.c:98 +#: ../gtk/gtktextmark.c:98 msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:173 +#: ../gtk/gtktexttag.c:173 msgid "Tag name" -msgstr "" +msgstr "Պիտակի անուն" -#: gtk/gtktexttag.c:174 +#: ../gtk/gtktexttag.c:174 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:192 +#: ../gtk/gtktexttag.c:192 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "" +msgstr "Ֆոնի գույնը որպես (հնարավորինս չբաշխված) GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:199 +#: ../gtk/gtktexttag.c:199 msgid "Background full height" -msgstr "" +msgstr "Ֆոնի լրիվ բարձրությունը" -#: gtk/gtktexttag.c:200 +#: ../gtk/gtktexttag.c:200 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:208 +#: ../gtk/gtktexttag.c:208 msgid "Background stipple mask" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:209 +#: ../gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:226 +#: ../gtk/gtktexttag.c:226 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "" +msgstr "Առաջնային պլանի գույնը աարպես (հնարավորինս չբաշխված) GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:234 +#: ../gtk/gtktexttag.c:234 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:235 +#: ../gtk/gtktexttag.c:235 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:242 +#: ../gtk/gtktexttag.c:242 msgid "Text direction" -msgstr "" +msgstr "Տեքստի ղեկավարում" -#: gtk/gtktexttag.c:243 +#: ../gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:292 +#: ../gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "" +msgstr "Տառատեսակի ոճը որպես PangoStyle, օրինակ՝ PANGO_STYLE_ITALIC" -#: gtk/gtktexttag.c:301 +#: ../gtk/gtktexttag.c:301 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:310 +#: ../gtk/gtktexttag.c:310 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:321 +#: ../gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:330 +#: ../gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font size in Pango units" -msgstr "" +msgstr "Տառատեսակի չափը Pango միավորներով" -#: gtk/gtktexttag.c:340 +#: ../gtk/gtktexttag.c:340 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " "such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:595 +#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:596 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:379 +#: ../gtk/gtktexttag.c:379 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." msgstr "" +" Լեզով, որով գրված է այս տեքստը, ինչպես ISO կոդը։ Pango-ն կարող է այն " +"օգտագործել որպես հուշում, երբ ներկայացնում է տեքստը։ Եթե սահմանված չէ, " +"համապատասխան լռելյայնը կցուցադրվի" -#: gtk/gtktexttag.c:386 +#: ../gtk/gtktexttag.c:386 msgid "Left margin" -msgstr "" +msgstr "Ձախ լուսանցք" -#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:604 +#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:605 msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "" +msgstr "Ձախ լուսանցքի լույնությունը պիքսելներով" -#: gtk/gtktexttag.c:396 +#: ../gtk/gtktexttag.c:396 msgid "Right margin" -msgstr "" +msgstr "Աջ լուսանցք" -#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:614 +#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:615 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:623 +#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:624 msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Տողագլուխ" -#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:624 +#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:625 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:419 +#: ../gtk/gtktexttag.c:419 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" msgstr "" +"Տեքստի լրացում՝ հենակետային տողից վերև(հենակետային տողից ներքև, եթե աճը " +"բացասական է) Pango միավորներով" -#: gtk/gtktexttag.c:428 +#: ../gtk/gtktexttag.c:428 msgid "Pixels above lines" -msgstr "" +msgstr "Պիքսելները տողերի վերևում" -#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:548 +#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:549 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Պարբերությունների վերևի դատարկ տարածությունները պիքսելներով" -#: gtk/gtktexttag.c:438 +#: ../gtk/gtktexttag.c:438 msgid "Pixels below lines" -msgstr "" +msgstr "Պիքսելները տողերի ներքում" -#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:558 +#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:559 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:448 +#: ../gtk/gtktexttag.c:448 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:568 +#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:569 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:586 +#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:587 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:633 +#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:634 msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Ներդիրներ" -#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:634 +#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:635 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: ../gtk/gtktexttag.c:504 msgid "Invisible" -msgstr "" +msgstr "Անտեսանելի" -#: gtk/gtktexttag.c:505 +#: ../gtk/gtktexttag.c:505 msgid "Whether this text is hidden." -msgstr "" +msgstr "Արդյոք այս տեքստը թաքցված է։" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: ../gtk/gtktexttag.c:519 msgid "Paragraph background color name" -msgstr "" +msgstr "Պարագրաֆի ֆոնի գույնի անունը" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: ../gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Paragraph background color as a string" -msgstr "" +msgstr "Պարբերության ֆոնի գույնը որպես տող" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: ../gtk/gtktexttag.c:535 msgid "Paragraph background color" -msgstr "" +msgstr "պարբերության ֆոնի գույն" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: ../gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "" +msgstr "Պարբերության ֆոնի գույնը որպես (հնարավորինս չբաշխված) GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: ../gtk/gtktexttag.c:554 msgid "Margin Accumulates" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:555 +#: ../gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:568 +#: ../gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Background full height set" -msgstr "" +msgstr "Սահմանել ֆոնի լրիվ բարձրությունը" -#: gtk/gtktexttag.c:569 +#: ../gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects background height" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք այս պիտակը ազդեցություն ունի ֆոնի բարձրության վրա" -#: gtk/gtktexttag.c:572 +#: ../gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Background stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:573 +#: ../gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:580 +#: ../gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Foreground stipple set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:581 +#: ../gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:616 +#: ../gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Justification set" -msgstr "" +msgstr "Հավասարեցման սահմանում" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: ../gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "" +"Արդյոք այս պիտակը ազդեցություն է ունենում պարբերության հավասարեցման վրա" -#: gtk/gtktexttag.c:624 +#: ../gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Left margin set" -msgstr "" +msgstr "Սահմանել ձախ սյունը " -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: ../gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք այս պիտակը ազդեցություն ունի ձախ լուսանցքի վրա" -#: gtk/gtktexttag.c:628 +#: ../gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Indent set" -msgstr "" +msgstr "Սահմանել տողագլուխը" -#: gtk/gtktexttag.c:629 +#: ../gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:636 +#: ../gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels above lines set" -msgstr "" +msgstr "Սահմանել տողերի վերևի պիքսելները" -#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641 +#: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:640 +#: ../gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Pixels below lines set" -msgstr "" +msgstr "Սահմանել տողերի ներքևի պիքսելները" -#: gtk/gtktexttag.c:644 +#: ../gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: ../gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:652 +#: ../gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Right margin set" -msgstr "" +msgstr "Սահմանել աջ սյունը" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: ../gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք այս պիտակը ազդում է աջ լուսանցքի վրա" -#: gtk/gtktexttag.c:660 +#: ../gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Wrap mode set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:661 +#: ../gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:664 +#: ../gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Tabs set" -msgstr "" +msgstr "Սահմանել ներդիրները" -#: gtk/gtktexttag.c:665 +#: ../gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք այս պիտակը ազդեցություն ունի ներդիրների վրա" -#: gtk/gtktexttag.c:668 +#: ../gtk/gtktexttag.c:668 msgid "Invisible set" -msgstr "" +msgstr "Սահմանել անտեսանելիությունը" -#: gtk/gtktexttag.c:669 +#: ../gtk/gtktexttag.c:669 msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք այս պիտակը ազդում է տեքստի տեսանելիության վրա" -#: gtk/gtktexttag.c:672 +#: ../gtk/gtktexttag.c:672 msgid "Paragraph background set" -msgstr "" +msgstr "Սահմանել պարբերության ֆոնը" -#: gtk/gtktexttag.c:673 +#: ../gtk/gtktexttag.c:673 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք այս պիտակը ազդեցություն ունի պարբերության ֆոնի գույնի վրա" -#: gtk/gtktextview.c:547 +#: ../gtk/gtktextview.c:548 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:557 +#: ../gtk/gtktextview.c:558 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:567 +#: ../gtk/gtktextview.c:568 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:585 +#: ../gtk/gtktextview.c:586 msgid "Wrap Mode" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:603 +#: ../gtk/gtktextview.c:604 msgid "Left Margin" -msgstr "" +msgstr "Ձախ Լուսանցք" -#: gtk/gtktextview.c:613 +#: ../gtk/gtktextview.c:614 msgid "Right Margin" -msgstr "" +msgstr "Աջ Լուսանցք" -#: gtk/gtktextview.c:641 +#: ../gtk/gtktextview.c:642 msgid "Cursor Visible" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:642 +#: ../gtk/gtktextview.c:643 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:649 +#: ../gtk/gtktextview.c:650 msgid "Buffer" -msgstr "" +msgstr "Բուֆեր" -#: gtk/gtktextview.c:650 +#: ../gtk/gtktextview.c:651 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:658 +#: ../gtk/gtktextview.c:659 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:665 +#: ../gtk/gtktextview.c:666 msgid "Accepts tab" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:666 +#: ../gtk/gtktextview.c:667 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:695 +#: ../gtk/gtktextview.c:696 msgid "Error underline color" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:696 +#: ../gtk/gtktextview.c:697 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "" -#: gtk/gtktoggleaction.c:115 +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:115 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "" -#: gtk/gtktoggleaction.c:116 +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:116 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "" -#: gtk/gtktoggleaction.c:131 +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 msgid "If the toggle action should be active in or not" msgstr "" -#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:116 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "" -#: gtk/gtktogglebutton.c:124 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:124 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "" -#: gtk/gtktogglebutton.c:131 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:131 msgid "Draw Indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktogglebutton.c:132 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:132 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:456 gtk/gtktoolpalette.c:1021 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:456 ../gtk/gtktoolpalette.c:1021 msgid "Toolbar Style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:457 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:457 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:464 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:464 msgid "Show Arrow" -msgstr "" +msgstr "Ցուցադրել Սլաքը" -#: gtk/gtktoolbar.c:465 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:465 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:486 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:486 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 gtk/gtktoolpalette.c:1007 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktoolbar.c:501 ../gtk/gtktoolpalette.c:1007 msgid "Icon size set" -msgstr "Պատկերակի բարձրությունը զրո է" +msgstr "Պատկերակի չափի սահմանված է" -#: gtk/gtktoolbar.c:502 gtk/gtktoolpalette.c:1008 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:1008 msgid "Whether the icon-size property has been set" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք սահմանվել են պատկերակի - չափի հատկությունը" -#: gtk/gtktoolbar.c:511 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:511 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:519 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:526 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:526 msgid "Spacer size" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:527 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:527 msgid "Size of spacers" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:536 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:536 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:544 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:544 msgid "Maximum child expand" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:545 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:545 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:553 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:553 msgid "Space style" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:554 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:561 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:561 msgid "Button relief" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:562 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:562 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:569 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:569 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbutton.c:205 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:205 msgid "Text to show in the item." msgstr "" -#: gtk/gtktoolbutton.c:212 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:212 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" msgstr "" +"Եթե սահմանված է, պիտակի հատկության ընդգծումը մատնանշում է, որ հաջորդ " +"պարբերությունը պետք է օգտագործվի գերբեռնվածության մենյուում մնոմենիկ " +"արագացուցչի բանալու համար" -#: gtk/gtktoolbutton.c:219 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219 msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "" +msgstr "Էլեմենտ, որը պետք է օգտագործվի որպես տարրի պիտակ" -#: gtk/gtktoolbutton.c:225 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225 msgid "Stock Id" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbutton.c:226 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbutton.c:242 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:242 msgid "Icon name" -msgstr "" +msgstr "Պատկերակի անունը" -#: gtk/gtktoolbutton.c:243 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:243 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbutton.c:249 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:249 msgid "Icon widget" -msgstr "" +msgstr "Պատկերակի էլեմենտ" -#: gtk/gtktoolbutton.c:250 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:250 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbutton.c:263 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:263 msgid "Icon spacing" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbutton.c:264 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:264 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitem.c:200 +#: ../gtk/gtktoolitem.c:200 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1544 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1544 msgid "The human-readable title of this item group" -msgstr "Պատուհանի վերնագիր" +msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1551 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1551 msgid "A widget to display in place of the usual label" -msgstr "" +msgstr "Էլեմենտ, որը ցուցադրվելու է սովորական պիտակի փոխարեն" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1557 msgid "Collapsed" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1558 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1558 msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1564 msgid "ellipsize" -msgstr "Փոխել չափսը" +msgstr "Էլիպսաձև" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1565 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1565 msgid "Ellipsize for item group headers" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 msgid "Header Relief" -msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները" +msgstr "Վերնագրի ռելիեֆը" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1572 msgid "Relief of the group header button" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1587 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1587 msgid "Header Spacing" -msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները" +msgstr "Վերնագրի Տարածություն" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1588 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1588 msgid "Spacing between expander arrow and caption" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611 msgid "Whether the item should fill the available space" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1617 msgid "New Row" -msgstr "" +msgstr "Նոր Տող" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 msgid "Whether the item should start a new row" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 msgid "Position of the item within this group" msgstr "" -#: gtk/gtktoolpalette.c:992 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:992 msgid "Size of icons in this tool palette" msgstr "" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1022 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1022 msgid "Style of items in the tool palette" msgstr "" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1038 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1038 msgid "Exclusive" msgstr "" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1039 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1039 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" msgstr "" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1054 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1054 msgid "" "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" msgstr "" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:132 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:132 msgid "Foreground color for symbolic icons" -msgstr "" +msgstr "Առաջնային պլանի գույնը սիմվոլիկ պատկերակների համար։" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:139 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:139 msgid "Error color" -msgstr "Սխալ" +msgstr "Գույնը սխալի դեպքում" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:140 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:140 msgid "Error color for symbolic icons" msgstr "" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:147 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:147 msgid "Warning color" -msgstr "" +msgstr "Գույնը զգուշացման դեպքում" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:148 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:148 msgid "Warning color for symbolic icons" msgstr "" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:155 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:155 msgid "Success color" -msgstr "" +msgstr "Գույնը հաջող ավարտի դեպքում" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:156 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:156 msgid "Success color for symbolic icons" msgstr "" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:164 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:164 msgid "Padding that should be put around icons in the tray" msgstr "" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:278 +#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:278 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:279 +#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:279 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:566 +#: ../gtk/gtktreeview.c:566 msgid "TreeView Model" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:567 +#: ../gtk/gtktreeview.c:567 msgid "The model for the tree view" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:575 +#: ../gtk/gtktreeview.c:575 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:583 +#: ../gtk/gtktreeview.c:583 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:590 +#: ../gtk/gtktreeview.c:590 msgid "Headers Visible" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:591 +#: ../gtk/gtktreeview.c:591 msgid "Show the column header buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:598 +#: ../gtk/gtktreeview.c:598 msgid "Headers Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:599 +#: ../gtk/gtktreeview.c:599 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:606 +#: ../gtk/gtktreeview.c:606 msgid "Expander Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:607 +#: ../gtk/gtktreeview.c:607 msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "" +msgstr "Սահմանել սյունը ընդարձակման սյան համար" -#: gtk/gtktreeview.c:622 +#: ../gtk/gtktreeview.c:622 msgid "Rules Hint" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:623 +#: ../gtk/gtktreeview.c:623 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" +"Սահմանել հուշում թեմայի մոդելի համար փոփոխական գույներով տողեր գծագրելու " +"համար" -#: gtk/gtktreeview.c:630 +#: ../gtk/gtktreeview.c:630 msgid "Enable Search" -msgstr "" +msgstr "Թույլատրել Փնտրում" -#: gtk/gtktreeview.c:631 +#: ../gtk/gtktreeview.c:631 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:638 +#: ../gtk/gtktreeview.c:638 msgid "Search Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:639 +#: ../gtk/gtktreeview.c:639 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:659 +#: ../gtk/gtktreeview.c:659 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:660 +#: ../gtk/gtktreeview.c:660 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:680 +#: ../gtk/gtktreeview.c:680 msgid "Hover Selection" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:681 +#: ../gtk/gtktreeview.c:681 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:700 +#: ../gtk/gtktreeview.c:700 msgid "Hover Expand" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:701 +#: ../gtk/gtktreeview.c:701 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:715 +#: ../gtk/gtktreeview.c:715 msgid "Show Expanders" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:716 +#: ../gtk/gtktreeview.c:716 msgid "View has expanders" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:730 +#: ../gtk/gtktreeview.c:730 msgid "Level Indentation" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:731 +#: ../gtk/gtktreeview.c:731 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:740 +#: ../gtk/gtktreeview.c:740 msgid "Rubber Banding" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:741 +#: ../gtk/gtktreeview.c:741 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:748 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktreeview.c:748 msgid "Enable Grid Lines" -msgstr "Անիմացիա" +msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:749 +#: ../gtk/gtktreeview.c:749 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: ../gtk/gtktreeview.c:757 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: ../gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:766 +#: ../gtk/gtktreeview.c:766 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:788 +#: ../gtk/gtktreeview.c:788 msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "" +msgstr "Ուղղահայաց Բաժանիչի Լայնությունը" -#: gtk/gtktreeview.c:789 +#: ../gtk/gtktreeview.c:789 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" -msgstr "" +msgstr "Ուղղահայաց տարածություն բջիջների միջև։ Պետք է լինի զույգ թիվ" -#: gtk/gtktreeview.c:797 +#: ../gtk/gtktreeview.c:797 msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "" +msgstr "Հորիզոնական Բաժանիչի Լայնությունը" -#: gtk/gtktreeview.c:798 +#: ../gtk/gtktreeview.c:798 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" -msgstr "" +msgstr "Սյուների միջև հորիզոնական տարածություն։ Պետք է լինի զույգ թիվ" -#: gtk/gtktreeview.c:806 +#: ../gtk/gtktreeview.c:806 msgid "Allow Rules" -msgstr "" +msgstr "Թույլատեր Կանոններ" -#: gtk/gtktreeview.c:807 +#: ../gtk/gtktreeview.c:807 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:813 +#: ../gtk/gtktreeview.c:813 msgid "Indent Expanders" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:814 +#: ../gtk/gtktreeview.c:814 msgid "Make the expanders indented" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:820 +#: ../gtk/gtktreeview.c:820 msgid "Even Row Color" -msgstr "" +msgstr "Զույգ Տողերի Գույնը" -#: gtk/gtktreeview.c:821 +#: ../gtk/gtktreeview.c:821 msgid "Color to use for even rows" -msgstr "" +msgstr "Գույն, որ պետք է օգտագործվի զույգ տողերի համար" -#: gtk/gtktreeview.c:827 +#: ../gtk/gtktreeview.c:827 msgid "Odd Row Color" -msgstr "" +msgstr "Կենտ Տեղերի Գույնը" -#: gtk/gtktreeview.c:828 +#: ../gtk/gtktreeview.c:828 msgid "Color to use for odd rows" -msgstr "" +msgstr "Գույնը, որ պետք է օգտագործվեն կենտ տողերի համար" -#: gtk/gtktreeview.c:834 +#: ../gtk/gtktreeview.c:834 msgid "Row Ending details" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:835 +#: ../gtk/gtktreeview.c:835 msgid "Enable extended row background theming" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:841 +#: ../gtk/gtktreeview.c:841 msgid "Grid line width" -msgstr "" +msgstr "Ցանցային գծի լայնություն" -#: gtk/gtktreeview.c:842 +#: ../gtk/gtktreeview.c:842 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:848 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktreeview.c:848 msgid "Tree line width" -msgstr "Նախնական ցուցադրում" +msgstr "Ծառի տողի լայնությունը" -#: gtk/gtktreeview.c:849 +#: ../gtk/gtktreeview.c:849 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:855 +#: ../gtk/gtktreeview.c:855 msgid "Grid line pattern" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:856 +#: ../gtk/gtktreeview.c:856 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:862 +#: ../gtk/gtktreeview.c:862 msgid "Tree line pattern" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:863 +#: ../gtk/gtktreeview.c:863 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Whether to display the column" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք ցուցադրել սյունակը" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:566 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 ../gtk/gtkwindow.c:596 msgid "Resizable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Column is user-resizable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 msgid "Current width of the column" -msgstr "" +msgstr "Ընթացիկ սյան լայնությունը" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 msgid "Space which is inserted between cells" -msgstr "" +msgstr "Տարածություն, որը տեղադրված է բջիջների միջև" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 msgid "Sizing" -msgstr "" +msgstr "Չափադրում" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 msgid "Resize mode of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Fixed Width" -msgstr "" +msgstr "Ֆիքսված Լայնություն" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 msgid "Minimum Width" -msgstr "" +msgstr "Փոքրագույն Լայնություն" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "" +msgstr "Սյան փոքրագույն թույլատրելի լայնությունը" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 msgid "Maximum Width" -msgstr "" +msgstr "Մեծագույն Լայնություն" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "" +msgstr "Սյան մեծագույն թույլատրելի լայնությունը" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Title to appear in column header" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 msgid "Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 msgid "Whether the header can be clicked" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք վերնագրի կունենա հղում" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Widget" -msgstr "" +msgstr "Էլեմենտ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" +"Էլեմենտ, որը տեղադրվելու է սյան վերնագրային կոճակում, սյան անվանվան փոխարեն" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "" +msgstr "X հավասարեցումը սյան վերնագրի տեքստի կամ էլեմենտի " -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Sort indicator" -msgstr "" +msgstr "Տեսակավորման ինդիկատորը" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք ցուցադրել տեսակավորման ինդիկատորը" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Sort order" -msgstr "" +msgstr "Տեսակավորման հերթականությունը" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 msgid "Sort column ID" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "" -#: gtk/gtkuimanager.c:227 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:227 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "" -#: gtk/gtkuimanager.c:234 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:234 msgid "Merged UI definition" msgstr "" -#: gtk/gtkuimanager.c:235 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:235 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "" -#: gtk/gtkviewport.c:135 +#: ../gtk/gtkviewport.c:135 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" msgstr "" -#: gtk/gtkviewport.c:143 +#: ../gtk/gtkviewport.c:143 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" msgstr "" -#: gtk/gtkviewport.c:151 +#: ../gtk/gtkviewport.c:151 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: ../gtk/gtkwidget.c:575 msgid "Widget name" -msgstr "" +msgstr "Էլեմենտի անուն" -#: gtk/gtkwidget.c:574 +#: ../gtk/gtkwidget.c:576 msgid "The name of the widget" -msgstr "" +msgstr "Էլեմենտի անունը" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: ../gtk/gtkwidget.c:582 msgid "Parent widget" -msgstr "" +msgstr "Ծնող էլեմենտ" -#: gtk/gtkwidget.c:581 +#: ../gtk/gtkwidget.c:583 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:588 +#: ../gtk/gtkwidget.c:590 msgid "Width request" -msgstr "" +msgstr "Լայնության ներդնման դիմում" -#: gtk/gtkwidget.c:589 +#: ../gtk/gtkwidget.c:591 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:597 +#: ../gtk/gtkwidget.c:599 msgid "Height request" -msgstr "" +msgstr "Բարձրության ներդնման դիմում" -#: gtk/gtkwidget.c:598 +#: ../gtk/gtkwidget.c:600 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:607 +#: ../gtk/gtkwidget.c:609 msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք էլեմենտը տեսանելի է" -#: gtk/gtkwidget.c:614 +#: ../gtk/gtkwidget.c:616 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:620 +#: ../gtk/gtkwidget.c:622 msgid "Application paintable" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:621 +#: ../gtk/gtkwidget.c:623 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:627 +#: ../gtk/gtkwidget.c:629 msgid "Can focus" -msgstr "" +msgstr "Կարող է գալ ֆոկուսի" -#: gtk/gtkwidget.c:628 +#: ../gtk/gtkwidget.c:630 msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք էլեմենտը կարող է ընդունել ներմուծման ֆոկուս" -#: gtk/gtkwidget.c:634 +#: ../gtk/gtkwidget.c:636 msgid "Has focus" -msgstr "" +msgstr "Ունի ֆոկուս" -#: gtk/gtkwidget.c:635 +#: ../gtk/gtkwidget.c:637 msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք էլեմենտը ունի ներմուծման ֆոկուս" -#: gtk/gtkwidget.c:641 +#: ../gtk/gtkwidget.c:643 msgid "Is focus" -msgstr "" +msgstr "Ունի ֆոկուս" -#: gtk/gtkwidget.c:642 +#: ../gtk/gtkwidget.c:644 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք էլեմենտը վերին մակարդակի ֆոկուսային էլեմենտ է" -#: gtk/gtkwidget.c:648 +#: ../gtk/gtkwidget.c:650 msgid "Can default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:649 +#: ../gtk/gtkwidget.c:651 msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք էլեմենտը կարող է լինել լռելյայն էլեմենտ" -#: gtk/gtkwidget.c:655 +#: ../gtk/gtkwidget.c:657 msgid "Has default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:656 +#: ../gtk/gtkwidget.c:658 msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք էլեմենտը լռելյայն էլեմենտ է" -#: gtk/gtkwidget.c:662 +#: ../gtk/gtkwidget.c:664 msgid "Receives default" -msgstr "" +msgstr "Ընդունում է լռելյայն" -#: gtk/gtkwidget.c:663 +#: ../gtk/gtkwidget.c:665 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" +"Եթե ճշմարիտ է, էլեմենտը կստանա լռելյայն գործողություն, երբ այն ֆոկուսացված է" -#: gtk/gtkwidget.c:669 +#: ../gtk/gtkwidget.c:671 msgid "Composite child" -msgstr "" +msgstr "Բաղադրյալ ենթաէլեմենտ" -#: gtk/gtkwidget.c:670 +#: ../gtk/gtkwidget.c:672 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք էլեմենտը բաղադրյալ էլեմենտի մասնիկ է" -#: gtk/gtkwidget.c:676 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwidget.c:678 msgid "Style" msgstr "Ոճ" -#: gtk/gtkwidget.c:677 +#: ../gtk/gtkwidget.c:679 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" +"Էլեմենտի ոճը, որը պարունակում է տեղեկատվություն այն մասին թե ինճպես է " +"լինելու դրա տեսքը (գույւները և այլն)" -#: gtk/gtkwidget.c:683 +#: ../gtk/gtkwidget.c:685 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Իրադարձություններ" -#: gtk/gtkwidget.c:684 +#: ../gtk/gtkwidget.c:686 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:691 +#: ../gtk/gtkwidget.c:693 msgid "Extension events" -msgstr "" +msgstr "Ընդլայնված իրադարձություններ" -#: gtk/gtkwidget.c:692 +#: ../gtk/gtkwidget.c:694 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:699 +#: ../gtk/gtkwidget.c:701 msgid "No show all" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:700 +#: ../gtk/gtkwidget.c:702 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:723 +#: ../gtk/gtkwidget.c:725 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:779 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwidget.c:781 msgid "Window" -msgstr "Պատուհանի տեսակ" +msgstr "Պատուհան" -#: gtk/gtkwidget.c:780 +#: ../gtk/gtkwidget.c:782 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:794 +#: ../gtk/gtkwidget.c:796 msgid "Double Buffered" -msgstr "" +msgstr "Կրկնակի Բուֆերացված" -#: gtk/gtkwidget.c:795 +#: ../gtk/gtkwidget.c:797 msgid "Whether or not the widget is double buffered" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք էլեմենտը կրկնակի բուֆերացված է" -#: gtk/gtkwidget.c:2427 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2448 msgid "Interior Focus" -msgstr "" +msgstr "Ներքին Ֆոկուս" -#: gtk/gtkwidget.c:2428 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2449 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք գծագրել ֆոկուսային ինդիկատորը էլեմենտների ներսում" -#: gtk/gtkwidget.c:2434 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2455 msgid "Focus linewidth" -msgstr "" +msgstr "Ֆուկուսի տողի լայնությունը" -#: gtk/gtkwidget.c:2435 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2456 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" -msgstr "" +msgstr "ֆոկուսային ինդիկատորի տողի լայնությունը՝ պիքսելներով" -#: gtk/gtkwidget.c:2441 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2462 msgid "Focus line dash pattern" -msgstr "" +msgstr "Գծային նմուշի ֆոկուսային տող" -#: gtk/gtkwidget.c:2442 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2463 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" -msgstr "" +msgstr "Օգտագործվել է գծային նմուշ ֆոկուսային ինդիկատոր գծագրելու համար" -#: gtk/gtkwidget.c:2447 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2468 msgid "Focus padding" -msgstr "" +msgstr "Ֆոկուսային լրացում" -#: gtk/gtkwidget.c:2448 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2469 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" +"Ֆոկուսային ինդիկատորի և էլեմենտի սահմանների միջև լայնությունը՝ պիքսելներով" -#: gtk/gtkwidget.c:2453 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2474 msgid "Cursor color" -msgstr "" +msgstr "Կուրսորի գույնը" -#: gtk/gtkwidget.c:2454 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2475 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2459 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2480 msgid "Secondary cursor color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2460 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2481 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2465 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2486 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2466 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2487 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2480 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2501 msgid "Draw Border" -msgstr "" +msgstr "Գծել Սահման" -#: gtk/gtkwidget.c:2481 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2502 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2494 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2515 msgid "Unvisited Link Color" -msgstr "" +msgstr "Ճայցելած Հղումների Գույն" -#: gtk/gtkwidget.c:2495 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwidget.c:2516 msgid "Color of unvisited links" -msgstr "Հղումների Գույնը" +msgstr "Չայցելած հղումները գույնը" -#: gtk/gtkwidget.c:2508 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2529 msgid "Visited Link Color" -msgstr "" +msgstr "Այցելած Հղումների Գույնը" -#: gtk/gtkwidget.c:2509 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwidget.c:2530 msgid "Color of visited links" -msgstr "Հղումների Գույնը" +msgstr "Այցելած հղումները գույնը" -#: gtk/gtkwidget.c:2523 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2544 msgid "Wide Separators" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2524 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2545 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2538 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwidget.c:2559 msgid "Separator Width" -msgstr "Հիմնական Լայնք" +msgstr "Անջատիչի լայնությունը" -#: gtk/gtkwidget.c:2539 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2560 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2553 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwidget.c:2574 msgid "Separator Height" -msgstr "Հիմնական բարձրություն" +msgstr "Անջատիչի Բարձրությունը" -#: gtk/gtkwidget.c:2554 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2575 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2568 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2589 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2569 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2590 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2583 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2604 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2584 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2605 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:507 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwindow.c:537 msgid "Window Type" -msgstr "Պատուհանի տեսակ" +msgstr "Պատուհանի Տեսակ" -#: gtk/gtkwindow.c:508 +#: ../gtk/gtkwindow.c:538 msgid "The type of the window" -msgstr "" +msgstr "Պատուհանի տեսակը" -#: gtk/gtkwindow.c:516 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Window Title" -msgstr "Պատուհանի վերնագիր" +msgstr "Պատուհանի Վերնագիր" -#: gtk/gtkwindow.c:517 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwindow.c:547 msgid "The title of the window" -msgstr "Պատուհանի վերնագիր" +msgstr "Պատուհանի վերնագիրը" -#: gtk/gtkwindow.c:524 +#: ../gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Window Role" -msgstr "" +msgstr "Պատուհանի Դերը" -#: gtk/gtkwindow.c:525 +#: ../gtk/gtkwindow.c:555 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:541 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Startup ID" -msgstr "Խումբ" +msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:542 +#: ../gtk/gtkwindow.c:572 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:549 +#: ../gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Allow Shrink" -msgstr "" +msgstr "Թույլատրել Կրճատում" -#: gtk/gtkwindow.c:551 +#: ../gtk/gtkwindow.c:581 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "" +"Եթե ճշմարիտ է, ապա պատուհանը չունի փոքրագույն չափ։ Սրան ճշմարիտ արժեք տալը " +"99%-ով վատ որոշում է" -#: gtk/gtkwindow.c:558 +#: ../gtk/gtkwindow.c:588 msgid "Allow Grow" -msgstr "" +msgstr "Թույլատրել Աճը" -#: gtk/gtkwindow.c:559 +#: ../gtk/gtkwindow.c:589 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" +"Եթե ճշմարիտ է, օգտվողը կարող է փոքրացնել պատուհանը իր փոքրագույն արժեքից էլ " +"փոքր" -#: gtk/gtkwindow.c:567 +#: ../gtk/gtkwindow.c:597 msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "" +msgstr "Եթե ճշմարիտ է, օգտվողը կարող է փոփոխոլ պատուհանի չափերը" -#: gtk/gtkwindow.c:574 +#: ../gtk/gtkwindow.c:604 msgid "Modal" -msgstr "" +msgstr "Մոդելային" -#: gtk/gtkwindow.c:575 +#: ../gtk/gtkwindow.c:605 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" +"Եթե ճշմարիտ է, ապա պատուհանը մոդալ է (մյուս պատուհանները չեն կարող " +"օգտագործվել, նիչ այս պատուհանը բաց է)" -#: gtk/gtkwindow.c:582 +#: ../gtk/gtkwindow.c:612 msgid "Window Position" -msgstr "" +msgstr "Պատուհանի Դիրքը" -#: gtk/gtkwindow.c:583 +#: ../gtk/gtkwindow.c:613 msgid "The initial position of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:591 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwindow.c:621 msgid "Default Width" -msgstr "Հիմնական Լայնք" +msgstr "Լռելյայն Լայնություն" -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: ../gtk/gtkwindow.c:622 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:601 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwindow.c:631 msgid "Default Height" -msgstr "Հիմնական բարձրություն" +msgstr "Լռելյայն Բարձրություն" -#: gtk/gtkwindow.c:602 +#: ../gtk/gtkwindow.c:632 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:611 +#: ../gtk/gtkwindow.c:641 msgid "Destroy with Parent" -msgstr "" +msgstr "Ոնչնչացնել Ծնողի հետ" -#: gtk/gtkwindow.c:612 +#: ../gtk/gtkwindow.c:642 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:620 +#: ../gtk/gtkwindow.c:650 msgid "Icon for this window" -msgstr "" +msgstr "Պատկերակ այս պատուհանի համար" -#: gtk/gtkwindow.c:626 +#: ../gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:627 +#: ../gtk/gtkwindow.c:657 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:643 +#: ../gtk/gtkwindow.c:673 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:658 +#: ../gtk/gtkwindow.c:688 msgid "Is Active" -msgstr "" +msgstr "Ակտիվ է" -#: gtk/gtkwindow.c:659 +#: ../gtk/gtkwindow.c:689 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:666 +#: ../gtk/gtkwindow.c:696 msgid "Focus in Toplevel" -msgstr "" +msgstr "Վերի մակարդակի ֆոկուս" -#: gtk/gtkwindow.c:667 +#: ../gtk/gtkwindow.c:697 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք ներմուծման ֆոկուսը այս GtkWindow-ում է" -#: gtk/gtkwindow.c:674 +#: ../gtk/gtkwindow.c:704 msgid "Type hint" -msgstr "" +msgstr "Տպագրել հուշում" -#: gtk/gtkwindow.c:675 +#: ../gtk/gtkwindow.c:705 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:683 +#: ../gtk/gtkwindow.c:713 msgid "Skip taskbar" -msgstr "" +msgstr "Բաց թողնել առաջադրանքի պատուհանը" -#: gtk/gtkwindow.c:684 +#: ../gtk/gtkwindow.c:714 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:691 +#: ../gtk/gtkwindow.c:721 msgid "Skip pager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:692 +#: ../gtk/gtkwindow.c:722 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:699 +#: ../gtk/gtkwindow.c:729 msgid "Urgent" -msgstr "" +msgstr "Շտապ" -#: gtk/gtkwindow.c:700 +#: ../gtk/gtkwindow.c:730 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." -msgstr "" +msgstr "Ճշմարիտ է, եթե պատուհանը պետք է բերվի օգտագործողի ուշադրությանը։" -#: gtk/gtkwindow.c:714 +#: ../gtk/gtkwindow.c:744 msgid "Accept focus" -msgstr "" +msgstr "Ընդունել ֆոկուսը" -#: gtk/gtkwindow.c:715 +#: ../gtk/gtkwindow.c:745 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "" +msgstr "Ճշմարիտ է, եթե պատուհանը պետք է ստանա ներմուծված ֆոկուսը։" -#: gtk/gtkwindow.c:729 +#: ../gtk/gtkwindow.c:759 msgid "Focus on map" -msgstr "" +msgstr "Ֆոկուսը քարտեզում" -#: gtk/gtkwindow.c:730 +#: ../gtk/gtkwindow.c:760 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" +"Ճշմարիտ է, եթե պատուհանը պետք է ստանա ներմուծված ֆոկուսը, երբ արտապատկերվում " +"է։" -#: gtk/gtkwindow.c:744 +#: ../gtk/gtkwindow.c:774 msgid "Decorated" -msgstr "" +msgstr "Զարդարված" -#: gtk/gtkwindow.c:745 +#: ../gtk/gtkwindow.c:775 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք պատուհանը պետք է զարդարված լինի կառավարիչ պատուհանով" -#: gtk/gtkwindow.c:759 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwindow.c:789 msgid "Deletable" -msgstr "Ընտրող" +msgstr "Ջնջվող" -#: gtk/gtkwindow.c:760 +#: ../gtk/gtkwindow.c:790 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:776 +#: ../gtk/gtkwindow.c:806 msgid "Gravity" -msgstr "" +msgstr "Գրավիտացիա" -#: gtk/gtkwindow.c:777 +#: ../gtk/gtkwindow.c:807 msgid "The window gravity of the window" -msgstr "" +msgstr "Պատուհանի գրավիտացիան " -#: gtk/gtkwindow.c:794 +#: ../gtk/gtkwindow.c:824 msgid "Transient for Window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:795 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwindow.c:825 msgid "The transient parent of the dialog" -msgstr "Գույնի թափանցիկություն։" +msgstr "Երկխոսության պատուհանի հետ կապված պատուհան" -#: gtk/gtkwindow.c:810 +#: ../gtk/gtkwindow.c:840 msgid "Opacity for Window" -msgstr "" +msgstr "Պտուհանի Անթափանցիկությունը" -#: gtk/gtkwindow.c:811 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwindow.c:841 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" -msgstr "Պատուհանի վերնագիր" +msgstr "Պատուհանի անթափանցիկությունը՝ 0-ից 1" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 +#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334 msgid "IM Preedit style" -msgstr "" +msgstr "IM Preedit ոճ" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 +#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335 msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "" +msgstr "Ինչպես գծագրել ներմուծման մեթոդի preedit տեքստը" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343 +#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343 msgid "IM Status style" -msgstr "" +msgstr "IM Աշխատավիճակի ոճը" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344 +#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344 msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Group ID" -#~ msgstr "Խումբ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Preview" -#~ msgstr "Չափս" - -#~ msgid "Failed to open file '%s': %s" -#~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s" - -#~ msgid "Image file '%s' contains no data" -#~ msgstr "Պատկերային '%s' ֆայլը տվյալ չի պարունակում" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -#~ msgstr "" -#~ "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է " - -#~ msgid "" -#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -#~ "animation file" -#~ msgstr "" -#~ "Չհաջողվեց բացել '%s' անիմացիան. պատճառն անհայտ է, հավանաբար վնասված է " -#~ "անիմացիոն ֆայլը" - -#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -#~ msgstr "Անհնար է բեռնել պատկեր բեռնող մոդուլը՝ %s: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps " -#~ "it's from a different GTK version?" -#~ msgstr "" -#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps " -#~ "it's from a different GTK version?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Image type '%s' is not supported" -#~ msgstr "Պատկերի '%s' տեսակը չի ապահովվում" - -#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -#~ msgstr "Չի հաջողվում ճանաչել պատկերային ֆայլի ֆորմատը '%s' ֆայլի համար" - -#~ msgid "Unrecognized image file format" -#~ msgstr "Պատկերային ֆայլի անճանաչելի ֆորմատ" - -#~ msgid "Failed to load image '%s': %s" -#~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը՝ %s" - -#~ msgid "Error writing to image file: %s" -#~ msgstr "Պատկերային ֆայլում գրառման սխալ՝ %s" - -#~ msgid "" -#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -#~ msgstr "" -#~ "gdk-pixbuf գրադարանի այս տարբերակը չի թույլատրում պահել %s ֆորմատի ֆայլ" - -#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback" -#~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը հիշելու համար" - -#~ msgid "Failed to open temporary file" -#~ msgstr "Չհաջողվեց բացել ժամանակավոր ֆայլը" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to read from temporary file" -#~ msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլը" - -#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -#~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' գրելու համար՝ %s" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been " -#~ "saved: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Պատկերը գրելուց չհաջողվեց փակել '%s' , հնարավոր է տվյալներն ամբողջությամբ " -#~ "չեն պահպանվել՝ %s" - -#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -#~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը բուֆերում պահելու համար" - -#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -#~ msgstr " '%s' տեսակ պատկերի աստիճանաբար բեռնելը չի ապահովվում" - -#~ msgid "" -#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an " -#~ "image, but didn't give a reason for the failure" -#~ msgstr "" -#~ "Ներքին սխալ. '%s' պատկեր բեռնող մոդուլը չի կարող սկսել պատկերի բեռնումը, " -#~ "սակայն սխալի պատճառը չի նշվում" - -#~ msgid "Image header corrupt" -#~ msgstr "Պատկերի վերնագիրը վնասված է" - -#~ msgid "Image format unknown" -#~ msgstr "Պատկերի անհայտ ֆորմատ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Image pixel data corrupt" -#~ msgstr "Պատկերի պիքսելային տվյալները վնասված են" - -#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -#~ msgstr[0] "Չհաջողվեց հատկացնել պատկերի %u բայթանոց բուֆեր" -#~ msgstr[1] "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation" -#~ msgstr "Անիմացիայում բացակայում է սպասելի պատկերակ" - -#~ msgid "Unsupported animation type" -#~ msgstr "Անապահովվող անիմացիայի տեսակ" - -#~ msgid "Invalid header in animation" -#~ msgstr "Անիմացիոն ֆայլը պարունակում է սխալ վերնագիր" - -#~ msgid "Not enough memory to load animation" -#~ msgstr "Անիմացիան բացելու համար հիշողությունը բավարար չէ" - -#~ msgid "Malformed chunk in animation" -#~ msgstr "Անիմացիան պարունակում է սխալ կտոր" - -#~ msgid "The ANI image format" -#~ msgstr "Պատկերի ANI ֆորմատ" - -#~ msgid "BMP image has bogus header data" -#~ msgstr "BMP պատկերի վերնագիրը պարունակում է կեղծ տվյալ" - -#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image" -#~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկեր բեռնելու համար" - -#~ msgid "BMP image has unsupported header size" -#~ msgstr "BMP պատկերը ունի չապահովվող վերնագրի չափ" - -#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -#~ msgstr "Այս տեսակի (topdown) BMP պատկերնեը չեն կարող սեղմվել" - -#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -#~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնելBMP ֆայլը պահելու համար" - -#~ msgid "Couldn't write to BMP file" -#~ msgstr "Հնարավոր չէ փոփոխել BMP ֆայլը" - -#~ msgid "The BMP image format" -#~ msgstr "Պատկերի BMP ֆորմատ" - -#~ msgid "Failure reading GIF: %s" -#~ msgstr "Չի հաջողվում GIF կարդալ՝ %s" - -#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -#~ msgstr "GIF ֆայլում բացակայում էին որոշ տվյալներ . հնարավոր է այն վնասվել է" - -#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -#~ msgstr "GIF բեռնիչի ներքին սխալ (%s)" - -#~ msgid "Stack overflow" -#~ msgstr "Ստեկի գերլցում" - -#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image." -#~ msgstr "GIF պատկերների բեռնիչը չի հասկանում այս պատկերը" - -#~ msgid "Bad code encountered" -#~ msgstr "Հանդիպեց փչացած կոդ" - -#~ msgid "Circular table entry in GIF file" -#~ msgstr "GIF ֆայլ ներմուծված է շրջանային աղյուսակ" - -#~ msgid "Not enough memory to load GIF file" -#~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ GIF ֆայլը բեռնելու համար" - -#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -#~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ստեղծելու GIF ֆայլի կադր" - -#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -#~ msgstr "GIF պատկերը վնասված է (սխալ LZW խտացում)" - -#~ msgid "File does not appear to be a GIF file" -#~ msgstr "Ֆայլը նման չէ GIF ֆայլի" - -#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -#~ msgstr "GIF ֆորմատի %s տարբերակը չր ապահովվում" - -#~ msgid "" -#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -#~ "colormap." -#~ msgstr "" -#~ "GIF պատկերը չունի հիմնական գունային քարտեզ, և միջի ֆրեյմը զուրկ է տեղական " -#~ "քարտեզից" - -#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete." -#~ msgstr "GIF պատկերը կտրված կամ կիսատ է" - -#~ msgid "The GIF image format" -#~ msgstr "Պատկերի GIF ֆորմատ" - -#~ msgid "Not enough memory to load icon" -#~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկերակը բեռնելու համար" - -#~ msgid "Invalid header in icon" -#~ msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում" - -#~ msgid "Compressed icons are not supported" -#~ msgstr "Խտացված պատկերակները չեն ապահովվում" - -#~ msgid "Unsupported icon type" -#~ msgstr "Չապահովվող պատկերակի տեսակ" - -#~ msgid "Not enough memory to load ICO file" -#~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ICO ֆայլը բեռնելու համար" - -#~ msgid "Image too large to be saved as ICO" -#~ msgstr "Պատկերը չափազանց մեծ է որպես ICO պահելու համար" - -#~ msgid "Cursor hotspot outside image" -#~ msgstr "Սլաքի ցուցամասը պատկերից դուրս է" - -#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -#~ msgstr "ICO ֆայլի չապահովվող խորություն՝ %d" - -#~ msgid "The ICO image format" -#~ msgstr "Պատկերի ICO ֆորմատ" - -#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -#~ msgstr "JPEG պատկերային ֆայլի մեկնաբանման սխալ՝ (%s)" - -#~ msgid "" -#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -#~ "memory" -#~ msgstr "" -#~ "Հիշողությունը բավական չէ պատկերը բեռնելու համար. փորձեք ազատել " -#~ "հիշողությունը, փակելով որոշ ծրագրեր" - -#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -#~ msgstr "Չապահովվող JPEG գունային երանգ (%s)" - -#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -#~ msgstr "Անհնարէ հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար" - -#~ msgid "" -#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -#~ "parsed." -#~ msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%s' արժեքը անվերլուծելի է" - -#~ msgid "" -#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -#~ msgstr "" -#~ "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է" - -#~ msgid "The JPEG image format" -#~ msgstr "Պատկերի JPEG ֆորմատ" - -#~ msgid "Couldn't allocate memory for header" -#~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար" - -#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -#~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել միջավայրի բուֆերի համար" - -#~ msgid "Image has invalid width and/or height" -#~ msgstr "Պատկերն ունի անվավեր լայնք կամ/և բարձրություն" - -#~ msgid "Image has unsupported bpp" -#~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող bpp" - -#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -#~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող %d–բիթային չափի քանակ" - -#~ msgid "Couldn't create new pixbuf" -#~ msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր pixbuf" - -#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data" -#~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գծային տվյալների համար" - -#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -#~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գունային տվյալների համար" - -#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image" -#~ msgstr "PCX պատկերի ոչ բոլոր տողերն են առկա" - -#~ msgid "No palette found at end of PCX data" -#~ msgstr "PCX -ի վերջում ոչ մի գունակազմ չի հայտնաբերվել" - -#~ msgid "The PCX image format" -#~ msgstr "Պատկերների PCX ֆորմատ" - -#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -#~ msgstr "Սխալ էն PNG պատկերի բիթերն ըստ ալիքի" - -#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height." -#~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն" - -#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -#~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ի բիթ առ հոսք հատկանիշը 8 չէ" - -#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -#~ msgstr "Ձևափոխված է PNG–ն, այլ ոչ RGB–ն կամ RGBA–ն" - -#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -#~ msgstr "" -#~ "Ձևափոխված PNG–ն ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-ը" - -#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -#~ msgstr "Անուղղելի սխալ PNG պատկերային ֆայլում՝ %s" - -#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file" -#~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNG ֆալը բեռնելու համար" - -#~ msgid "" -#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -#~ "applications to reduce memory usage" -#~ msgstr "" -#~ "Հիշողությունը բավարար չէ %ld –ը %ld –ով փոխարինելու համար. փորձեք փակել " -#~ "որոշ ծրագրեր որպեսզի հիշողություն ազատեք" - -#~ msgid "Fatal error reading PNG image file" -#~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու սխալ" - -#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -#~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու անուղղելի սխալ՝ %s" - -#~ msgid "" -#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -#~ msgstr "" -#~ "PNG տեքստային կտորների ստեղները պետք է ունենան առնվազն 1 և առավելագույնը " -#~ "79 նիշ" - -#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -#~ msgstr "PNG տեքստային ստեղները պետք է լինեն ASCII տեսակի" - -#~ msgid "" -#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could " -#~ "not be parsed." -#~ msgstr "" -#~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%s' արժեքը վերլուծելի չէ" - -#~ msgid "" -#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " -#~ "allowed." -#~ msgstr "" -#~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%d' արժեքը " -#~ "անթույլատրելի է" - -#~ msgid "" -#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -#~ msgstr "PNG տեքստային %s արժեքը չի կարող ձևափոխվել ISO-8859-1 կոդի" - -#~ msgid "The PNG image format" -#~ msgstr "Պատկերի PNG ֆորմատ" - -#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -#~ msgstr "PNM բեռնիչը ակնկալում եր գտնել ամբողջ թիվ" - -#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -#~ msgstr "PNM ֆայլն ունի սխալ սկզբնաբայթ " - -#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -#~ msgstr "PNM ֆայլը ճանաչելի PNM ենթաֆորմատով չէ" - -#~ msgid "PNM file has an image width of 0" -#~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի լայնքը 0 է" - -#~ msgid "PNM file has an image height of 0" -#~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի բարձրությունը 0 է" - -#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -#~ msgstr "PNM ֆայլում գույների առավելագույն արժեքը 0 է" - -#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -#~ msgstr "Գունային առավելագույն արժեքը PNM ֆայլում չափազանց մեծ է" - -#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" -#~ msgstr "Անհնար է օգտագործել 255–ից մեծ գունային արժեքներով PNM ֆայլեր" - -#~ msgid "Raw PNM image type is invalid" -#~ msgstr "Հում PNM պատկերի տեսակը սխալ է" - -#~ msgid "PNM image format is invalid" -#~ msgstr "PNM պատկերի սխալ ֆորմատ" - -#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -#~ msgstr "PNM պատկերի բեռնիչը չի ապահովում այս PNM ենթաֆորմատը" - -#~ msgid "Premature end-of-file encountered" -#~ msgstr "Ֆայլի վաղահաս վերջ" - -#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -#~ msgstr "" -#~ "Չմշակված PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն " -#~ "մոդելային կամ նմուշային տվյալներից առաջ" - -#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -#~ msgstr "Անհնար է հատկացնել հիշողություն PNM պատկերը բեռնելու համար" - -#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -#~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNM կոնտեքստ կառուցվածքըը բեռնելու համար" - -#~ msgid "Unexpected end of PNM image data" -#~ msgstr "PNM պատկերային տվյալների անսպասելի ավարտ" - -#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file" -#~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է PNM ֆայլը բեռնելու համար" - -#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM պատկերային ֆորմատի ընտանիք" - -#~ msgid "RAS image has bogus header data" -#~ msgstr "RAS պատկերի վերնագիրն պարունակում է կեղծ տվյալ" - -#~ msgid "RAS image has unknown type" -#~ msgstr "RAS պատկերի տեսակն անհայտ է" - -#~ msgid "unsupported RAS image variation" -#~ msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն կամ շեղում կամ տարբերակ" - -#~ msgid "Not enough memory to load RAS image" -#~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է RAS պատկերը բեռնելու համար" - -#~ msgid "The Sun raster image format" -#~ msgstr "Sun–ի պատկերացանցային ֆորմատ" - -#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -#~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer կառուցվածքի (struct) համար" - -#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -#~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer տվյալներին" - -#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -#~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer տվյալները" - -#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -#~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer ժամանակավոր տվյալները" - -#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf" -#~ msgstr "Անհնար է հատկացնել նոր pixbuf գրադարան" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot allocate colormap structure" -#~ msgstr "Անհնար է կիրառել գունային քարտեզի կառուցվածք" - -#~ msgid "Cannot allocate colormap entries" -#~ msgstr "Անհնար է հատկացնել գունային քարտեզի միավորները" - -#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -#~ msgstr "Գունային քարտեզի միավորների անսպասելի բիթային խորություն" - -#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory" -#~ msgstr "Անհնարին է հատկացնել TGA հեդերի հիշողություն" - -#~ msgid "TGA image has invalid dimensions" -#~ msgstr "TGA պատկերի չափերը սխալ են" - -#~ msgid "TGA image type not supported" -#~ msgstr "Պատկերի TGA տեսակը չի ապահովվում" - -#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -#~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել TGA կոնտեքստի կառուցվածքին" - -#~ msgid "Excess data in file" -#~ msgstr "Ավելցուկային տվյալներ ֆայլում" - -#~ msgid "The Targa image format" -#~ msgstr "Պատկերային Targa ֆորմատ" - -#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -#~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի լայնքը՝ սխալ TIFF ֆայլ" - -#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -#~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի բարձրությունը՝ սխալ TIFF ֆայլ" - -#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large" -#~ msgstr "TIFF պատկերի չափերը չափազանց մեծ են" - -#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -#~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է TIFF պատկերը բացելու համար" - -#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -#~ msgstr "Չհաջողվեց TIFF ֆայլից բեռնել RGB տվյալները" - -#~ msgid "Failed to open TIFF image" -#~ msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը" - -#~ msgid "TIFFClose operation failed" -#~ msgstr "Չհաջողվեց փակել TIFF–ը" - -#~ msgid "The TIFF image format" -#~ msgstr "TIFF պատկերային ֆորմատ" - -#~ msgid "Image has zero height" -#~ msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն" - -#~ msgid "Not enough memory to load image" -#~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է նկար բեռնելու" - -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't save the rest" -#~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը" - -#~ msgid "The WBMP image format" -#~ msgstr "Պատկերի WBMP ֆորմատ" - -#~ msgid "Invalid XBM file" -#~ msgstr "Սխալ XBM ֆայլ" - -#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -#~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ XBM պատկերային ֆայլ բեռնելու համար" - -#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -#~ msgstr "Չհաջողվեց ժամանակավոր ֆայլ գրել XBM պատկերը բեռնելիս" - -#~ msgid "The XBM image format" -#~ msgstr "XBM պատկերային ֆորմատ" - -#~ msgid "No XPM header found" -#~ msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել" - -#~ msgid "Invalid XPM header" -#~ msgstr "Սխալ XPM վերնագիր" - -#~ msgid "XPM file has image width <= 0" -#~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի լայնքը <= 0" - -#~ msgid "XPM file has image height <= 0" -#~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի բարձրությունը <= 0" - -#~ msgid "XPM file has invalid number of colors" -#~ msgstr "XPM ֆայլում գույների քանակը սխալ է" - -#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -#~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել XPM պատկերը բեռնելու համար" - -#~ msgid "Cannot read XPM colormap" -#~ msgstr "Անհնար է կարդալ XPM գունային քարտեզը" - -#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -#~ msgstr "Չհաջողվեց գրել ժամանակավոր ֆայլ XPM պատկերը բեռնելիս" - -#~ msgid "The XPM image format" -#~ msgstr "Պատկերային XPM ֆորմատ" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "Ծրագրային դաս, որն օգտագործվում է պատուհանային ղեկավարի կողմից" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "ԴԱՍ" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "Ծրագրի անուն, օգտագործվող պատուհանային ղեկավարի կողմից" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "ԱՆՈՒՆ" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "ՑՈՒՑԱԴՐԵԼ" - -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "Կիրառել X էկրանը" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "ԷԿՐԱՆ" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "Միացնել Gdk կարգաբերման դրոշները" - -#, fuzzy -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "ԴՐՈՇՆԵՐ" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "Անջատել Gdk կարգաբերման դրոշները" - -#~ msgid "Don't batch GDI requests" -#~ msgstr "Մի՛ խմբավորեք GDI հարցումները" - -#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -#~ msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support" - -#~ msgid "Same as --no-wintab" -#~ msgstr "Նույնն է, ինչ --no-wintab" - -#~ msgid "Do use the Wintab API [default]" -#~ msgstr "Օգտագործե՛ք Wintab API [դեֆոլթ]" - -#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -#~ msgstr "Գունակազմի չափը 8 բիթային ռեժիմում է" - -#~ msgid "COLORS" -#~ msgstr "ԳՈՒՅՆԵՐ" - -#~ msgid "Make X calls synchronous" -#~ msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը" - -#~ msgid "C_redits" -#~ msgstr "Ն_շանակություն" - -#~ msgid "_License" -#~ msgstr "_Արտոնագիր" - -#~ msgid "About %s" -#~ msgstr "%s–ի մասին" - -#~ msgid "Credits" -#~ msgstr "Երախտիք" - -#~ msgid "Written by" -#~ msgstr "Հեղինակ՝" - -#~ msgid "Artwork by" -#~ msgstr "Ձևավորող՝" - -#~ msgid "Shift" -#~ msgstr "Shift" - -#~ msgid "Ctrl" -#~ msgstr "Ctrl" - -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "Alt" - -#, fuzzy -#~ msgid "calendar:MY" -#~ msgstr "օրացույց:MY" - -#, fuzzy -#~ msgid "calendar:week_start:0" -#~ msgstr "օրացույց:week_start:0" - -#, fuzzy -#~ msgid "Received invalid color data\n" -#~ msgstr "Ստացվել են սխալ գունային տվյալներ\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're " -#~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this " -#~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside." -#~ msgstr "" -#~ "Մինչ այդ ընտրված գույնը, այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար։ Դուք " -#~ "կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը կամ ընտրել այս " -#~ "գույնը որպես ընթացիկ քաշել տանելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։" - -#~ msgid "" -#~ "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to " -#~ "save it for use in the future." -#~ msgstr "" -#~ "Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք չեք կարող քաշելով տանել այս գույնը դեպի " -#~ "գունակազմի միավորը, որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։" - -#~ msgid "_Save color here" -#~ msgstr "_Պահպանեք գույնն այստեղ" - -#~ msgid "" -#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this " -#~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color " -#~ "here.\"" -#~ msgstr "" -#~ "Քլիք արեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։ Որպեսզի " -#~ "փոխեք այս միավորը, քաշելով բերեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ քլիք արեք և " -#~ "ընտրեք \"Պահպանեք գույնն այստեղ։\"" - -#~ msgid "" -#~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -#~ "lightness of that color using the inner triangle." -#~ msgstr "" -#~ "Արտաքին օղակից կամ շրջանից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ " -#~ "գույնի մգությունը կամ պայծառությունը or բացությունը, օգտագործելով ներսի " -#~ "եռանկյունը։" - -#~ msgid "" -#~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to " -#~ "select that color." -#~ msgstr "" -#~ "Քլիք արեք ակնակաթիլը, այնուհետև քլիք արեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում " -#~ "գտնվող որևէ մի գույնի վրա, որպեսզի ընտրեք այդ գույնը։" - -#~ msgid "_Hue:" -#~ msgstr "_Երանգ." - -#~ msgid "_Saturation:" -#~ msgstr "_Հագեցում." - -#~ msgid "\"Deepness\" of the color." -#~ msgstr "Գույնի \"խորություն\"։" - -#~ msgid "Brightness of the color." -#~ msgstr "Գույնի պայծառություն։" - -#~ msgid "_Red:" -#~ msgstr "_Կարմիր." - -#~ msgid "Amount of red light in the color." -#~ msgstr "Կարմիր երանգի քանակը գույնի մեջ։" - -#~ msgid "_Green:" -#~ msgstr "_Կանաչ." - -#~ msgid "Amount of green light in the color." -#~ msgstr "Կանաչ երանգի քանակը գույնի մեջ։" - -#~ msgid "_Blue:" -#~ msgstr "_Կապույտ." - -#~ msgid "Amount of blue light in the color." -#~ msgstr "Կապույտ երանգի քանակը գույնի մեջ։" - -#~ msgid "_Opacity:" -#~ msgstr "_Մգություն." - -#~ msgid "" -#~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color " -#~ "name such as 'orange' in this entry." -#~ msgstr "" -#~ "Դուք կարող եք մուտքագրել HTML տեսակի կամ ոճի վաթսուն գույնային արժեքներից " -#~ "մեկը կամ պարզապես գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույնը՛ այս " -#~ "տարբերակում։" - -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Ընտրել Ամբողջը" - -#~ msgid "Invalid filename: %s" -#~ msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Տուն" - -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Աշխատանքային սեղան" - -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(Ոչ մեկը)" - -#~ msgid "Other..." -#~ msgstr "Այլ..." - -#~ msgid "Could not retrieve information about the file" -#~ msgstr "Չհաջողվեց վերստանալ ֆայլի մասին ինֆորմացիա" - -#~ msgid "Could not add a bookmark" -#~ msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել էջանշան" - -#~ msgid "Could not remove bookmark" -#~ msgstr "Չհաջողվեց հանել էջանշանը" - -#~ msgid "Could not get information about '%s': %s" -#~ msgstr "Չհաջողվեց ինֆորմացիա ստանալ '%s': %s–ի մասին" - -#~ msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -#~ msgstr "Ավելացնել '%s' ֆոլդերը էջանշաններին" - -#~ msgid "Add the current folder to the bookmarks" -#~ msgstr "Ավելացնել ընթացիկ ֆոլդերը էջանշաններին" - -#~ msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -#~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերները էջանշաններին" - -#~ msgid "Remove the bookmark '%s'" -#~ msgstr "Հանել '%s' էջանշանը" - -#~ msgid "" -#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." -#~ msgstr "" -#~ "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում " -#~ "է։" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Հեռացնել" - -#~ msgid "Rename..." -#~ msgstr "Վերանվանել..." - -#~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "Կարճ ուղիներ" - -#~ msgid "_Add" -#~ msgstr "_Ավելացնել" - -#~ msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" -#~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերը Էջանշաններին" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Հեռացնել" - -#~ msgid "_Add to Bookmarks" -#~ msgstr "_Ավելացնել Էջանշաններին" - -#~ msgid "Modified" -#~ msgstr "Ձևափոխված" - -#~ msgid "Select which types of files are shown" -#~ msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված" - -#~ msgid "Create Fo_lder" -#~ msgstr "Ստեղծել Ֆո_լդեր" - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Անվանում." - -#~ msgid "_Browse for other folders" -#~ msgstr "_Browse for other folders" - -#~ msgid "Save in _folder:" -#~ msgstr "Պահպանել _ֆոլդերում." - -#~ msgid "Create in _folder:" -#~ msgstr "Ստեղծել _ֆոլդերում." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot change to folder because it is not local" -#~ msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը, քանի որ այն տեղական չէ" - -#~ msgid "Shortcut %s does not exist" -#~ msgstr "%s կարճ ուղին գոյություն չունի" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not mount %s" -#~ msgstr "Չհաջողվեց մոնտաժել կամ տեղակայել %s–ը" - -#~ msgid "%d byte" -#~ msgid_plural "%d bytes" -#~ msgstr[0] "%d բայթ" -#~ msgstr[1] "%d բայթ" - -#, fuzzy -#~ msgid "%.1f K" -#~ msgstr "%.1f K" - -#~ msgid "%.1f M" -#~ msgstr "%.1f M" - -#~ msgid "%.1f G" -#~ msgstr "%.1f G" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Անհայտ կամ անծանոթ" - -#~ msgid "Yesterday" -#~ msgstr "Երեկ" - -#~ msgid "The folder you specified is an invalid path." -#~ msgstr "Ձեր նշած ֆոլդերը սխալ ուղի ունի։" - -#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" -#~ msgstr "Չհաջողվեց ֆայլի անուն ստեղծել '%s' –ից և '%s'–ից" - -#~ msgid "Could not select item" -#~ msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը" - -#~ msgid "Save in Location" -#~ msgstr "Պահպանել այս տեղում" - -#~ msgid "Folders" -#~ msgstr "Ֆոլդերներ" - -#~ msgid "Fol_ders" -#~ msgstr "Ֆոլ_դերներ" - -#~ msgid "_Files" -#~ msgstr "_Ֆայլեր" - -#~ msgid "Folder unreadable: %s" -#~ msgstr "Ֆոլդերն անընթեռնելի է: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -#~ "available to this program.\n" -#~ "Are you sure that you want to select it?" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" ֆայլը գտնվում է մեկ այլ մեքենայի կամ սարքի վրա (որը կոչվում է %s) " -#~ "և կարող է այս ծրագրի համար հասանելի կամ մատչելի չլինել։\n" -#~ "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում կամ ցանկանում եք ընտրել այն։" - -#~ msgid "_New Folder" -#~ msgstr "_Նոր Ֆոլդեր" - -#~ msgid "De_lete File" -#~ msgstr "Ջն_ջել Ֆայլը" - -#~ msgid "_Rename File" -#~ msgstr "_Վերանվանել Ֆայլը" - -#~ msgid "" -#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" ֆոլդերի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում " -#~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ" - -#~ msgid "" -#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Պանակը ստեղծելու սխալ \"%s\": %s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." -#~ msgstr "" -#~ "Դուք հավանաբար օգտագործել եք նշաններ, որոնք թույլատրված չէ օգտագործել " -#~ "ֆայլերի անվանման մեջ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\": %s\n" -#~ " ֆոլդերը ստեղծելու սխալ" - -#~ msgid "New Folder" -#~ msgstr "Նոր Ֆոլդեր" - -#~ msgid "C_reate" -#~ msgstr "Ս_տեղծել" - -#~ msgid "" -#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում " -#~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ" - -#~ msgid "" -#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\": %s\n" -#~ " ֆայլը ջնջելու սխալ%s" - -#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." -#~ msgstr "" -#~ "Այն հավանաբար պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել " -#~ "ֆայլերի անվանման մեջ։" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s" -#~ msgstr "Սխալ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելիս Կամ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելու սխալ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Really delete file \"%s\"?" -#~ msgstr "Իսկապե՞ս ջնջել \"%s\"ֆայլը։" - -#~ msgid "Delete File" -#~ msgstr "Ջնջել Ֆայլը" - -#~ msgid "" -#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում " -#~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ" - -#~ msgid "" -#~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Ֆայլի անունը \"%s\": %s\n" -#~ "–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s" - -#~ msgid "" -#~ "Error renaming file \"%s\": %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\": %s\n" -#~ " ֆայլը վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s" - -#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -#~ msgstr "\"%s\" ֆայլը \"%s\": %s–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ" - -#~ msgid "Rename File" -#~ msgstr "Վերանվանել Ֆայլը" - -#~ msgid "Rename file \"%s\" to:" -#~ msgstr "Վերանվանել \"%s\" ֆայլը." - -#~ msgid "" -#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " -#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" -#~ msgstr "" -#~ "Չհաջողվեց \"%s\" ֆայլի անվանումը դարձնել UTF-8. (փորձեք միջավայրի " -#~ "փոփոխականը դնել G_FILENAME_ENCODING). %s" - -#~ msgid "Invalid UTF-8" -#~ msgstr "Սխալ UTF-8" - -#~ msgid "Name too long" -#~ msgstr "Անվանումը չափազանց երկար է" - -#~ msgid "Couldn't convert filename" -#~ msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը" - -#~ msgid "(Empty)" -#~ msgstr "(Դատարկ)" - -#~ msgid "Error getting information for '%s': %s" -#~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s–ի վերաբերյալ ինֆորմացիա ստանալիս" - -#~ msgid "Error creating directory '%s': %s" -#~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս" - -#, fuzzy -#~ msgid "This file system does not support mounting" -#~ msgstr "Ֆայլային համակարգը չի ապահովում մոնտաժ անելը կամ տեղակայելը" - -#~ msgid "Could not get a stock icon for %s" -#~ msgstr "" -#~ "Չհաջողվեց ստանալ կամ գտնել կամ ճարել պահուստային պատկերակ %s–ի համար" - -#~ msgid "" -#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " -#~ "Please use a different name." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" անվանումը սխալ է, քանի որ այն պարունակում է \"%s\" նիշը։ Խնդրում " -#~ "ենք օգտագործել մեկ այլ անվանում։" - -#~ msgid "Writing %s failed: %s" -#~ msgstr "Չհաջողվեց %s գրել. %s" - -#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" -#~ msgstr "'%s' արդեն էջանշանների ցանկում է" - -#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" -#~ msgstr "'%s' էջանշանների ցանկում չկա" - -#~ msgid "Error getting information for '/': %s" -#~ msgstr "'/': %s–ի համար ինֆորմացիա ստանալիս սխալ է տեղի ունեցել " - -#, fuzzy -#~ msgid "Network Drive (%s)" -#~ msgstr "Ցանցային Շարժակ կամ Հաղորդակ (%s)" - -#~ msgid "%s (%s)" -#~ msgstr "%s (%s)" - -#~ msgid "Bookmark saving failed: %s" -#~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել էջանշանը %s" - -#~ msgid "Pick a Font" -#~ msgstr "Ընտրեք Ֆոնտը կամ Տառատեսակը" - -#~ msgid "Si_ze:" -#~ msgstr "Չա_փս." - -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "Գամմա" - -#~ msgid "Error loading icon: %s" -#~ msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել: %s պատկերակը բեռնելիս" - -#~ msgid "" -#~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" -#~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n" -#~ "You can get a copy from:\n" -#~ "\t%s" -#~ msgstr "" -#~ "Չհաջողվեց գտնել '%s' պատկերակը։ '%s' թեման\n" -#~ "նույնպես չի գտնվել, միգուցե Ձեզ անհրաժեշտ է այն ինստալացիա անել։\n" -#~ "Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n" -#~ "\t%s" - -#~ msgid "Icon '%s' not present in theme" -#~ msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա" - -#~ msgid "_Device:" -#~ msgstr "_Սարք." - -#~ msgid "_Axes" -#~ msgstr "_Առանցքներ" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Keys" -#~ msgstr "_Բանալիներ կամ ստեղներ" - -#~ msgid "X" -#~ msgstr "X" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y" - -#~ msgid "Pressure" -#~ msgstr "Ճնշում" - -#~ msgid "X Tilt" -#~ msgstr "X Tilt" - -#~ msgid "Y Tilt" -#~ msgstr "Y Tilt" - -#~ msgid "Wheel" -#~ msgstr "Անիվ" - -#~ msgid "none" -#~ msgstr "ոչ մեկը" - -#~ msgid "(unknown)" -#~ msgstr "(անհայտ)" - -#~ msgid "Load additional GTK+ modules" -#~ msgstr "Բեռնել հավելյալ GTK+ մոդուլներ" - -#~ msgid "MODULES" -#~ msgstr "ՄՈԴՈՒԼՆԵՐ" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "Սարքել բոլոր զգուշացումները անխուսափելի" - -#~ msgid "GTK+ debugging flags to set" -#~ msgstr "Դնել GTK+ կարգաբերման դրոշները" - -#~ msgid "GTK+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "Հանել GTK+ կարգաբերման դրոշները" - -#~ msgid "default:LTR" -#~ msgstr "դեֆոլթ.LTR" - -#~ msgid "GTK+ Options" -#~ msgstr "GTK+ Ընտրության տարբերակներ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -#~ msgstr "Անհնարին է ճարել ընդգրկել ֆայլը: \"%s\"" - -#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -#~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել պատկերային ֆայլը pixmap_path: \"%s\"–ի մեջ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" -#~ msgstr "" -#~ "Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի կատարյալ կամ բացարձակ, %s, տող կամ " -#~ "գիծ %d" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_Մասին" - -#~ msgid "_Apply" -#~ msgstr "_Կիրառել" - -#~ msgid "_Bold" -#~ msgstr "_Թավատառ" - -#~ msgid "_CD-Rom" -#~ msgstr "_CD-Rom" - -#~ msgid "_Clear" -#~ msgstr "_Մաքրել" - -#~ msgid "_Close" -#~ msgstr "_Փակել" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Պատճենահանել" - -#~ msgid "Cu_t" -#~ msgstr "Կտր_ել" - -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "_Ջնջել" - -#~ msgid "_Execute" -#~ msgstr "_Կատարել" - -#~ msgid "_Find" -#~ msgstr "_Գտնել" - -#~ msgid "Find and _Replace" -#~ msgstr "Գտնել և _Փոխարինել" - -#~ msgid "_Floppy" -#~ msgstr "_Ճկուն մագնիսական սկավառակ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Navigation|_Bottom" -#~ msgstr "Նավարկություն|_Տակամաս կամ ստորին մաս" - -#~ msgid "Navigation|_First" -#~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջին" - -#~ msgid "Navigation|_Last" -#~ msgstr "Նավարկություն|_Վերջին" - -#~ msgid "Navigation|_Top" -#~ msgstr "Նավարկություն|_Վերին մաս" - -#~ msgid "Navigation|_Back" -#~ msgstr "Նավարկություն|_Հետ" - -#~ msgid "Navigation|_Down" -#~ msgstr "Նավարկություն|_Ներքև" - -#~ msgid "Navigation|_Forward" -#~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջ" - -#~ msgid "Navigation|_Up" -#~ msgstr "Նավարկություն|_Վերև" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Harddisk" -#~ msgstr "_Կարծր կամ կոշտ սկավառակ" - -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Օգնություն" - -#~ msgid "_Home" -#~ msgstr "_Տուն" - -#~ msgid "_Italic" -#~ msgstr "_Շեղատառ" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Jump to" -#~ msgstr "_Թռիչք դեպի" - -#, fuzzy -#~ msgid "Justify|_Center" -#~ msgstr "Հավասարեցում|_Կենտրոն" - -#~ msgid "Justify|_Left" -#~ msgstr "Հավասարեցում|_Ձախ" - -#~ msgid "Justify|_Right" -#~ msgstr "Հավասարեցում|_Աջ" - -#~ msgid "Media|_Forward" -#~ msgstr "Միջնորդներ|_Առաջ" - -#~ msgid "Media|_Next" -#~ msgstr "Միջնորդներ|_Հաջորդը" - -#~ msgid "Media|P_ause" -#~ msgstr "Միջնորդներ|Ըն_դմիջում" - -#, fuzzy -#~ msgid "Media|_Play" -#~ msgstr "Միջնորդներ|_Նվագել կամ Խաղալ" - -#~ msgid "Media|Pre_vious" -#~ msgstr "Միջնորդներ|_Նա_խորդը" - -#, fuzzy -#~ msgid "Media|_Record" -#~ msgstr "Միջնորդներ|_Ձայնագրել կամ Գրառել" - -#~ msgid "Media|R_ewind" -#~ msgstr "Միջնորդներ|Վե_րափաթաթում" - -#, fuzzy -#~ msgid "Media|_Stop" -#~ msgstr "Միջնորդներ|_Դադարել կամ Դադարեցնել կամ Կանգ առնել" - -#~ msgid "_Network" -#~ msgstr "_Ցանց" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Նոր" - -#~ msgid "_No" -#~ msgstr "_Ոչ" - -#, fuzzy -#~ msgid "_OK" -#~ msgstr "_Այո կամ Լավ" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Բացել" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Փակցնել" - -#~ msgid "_Preferences" -#~ msgstr "_Նախընտրություններ" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Properties" -#~ msgstr "_Հատկություններ կամ Հատկանիշներ" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Դադարեցնել" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Redo" -#~ msgstr "_Կրկին անել կամ նորից" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Refresh" -#~ msgstr "_Նորացնել կամ թարմացնել" - -#~ msgid "_Revert" -#~ msgstr "_Վերադառնալ նախկին վիճակին" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Պահպանել" - -#~ msgid "Save _As" -#~ msgstr "Պահպանել _Որպես" - -#~ msgid "_Font" -#~ msgstr "_Տառատեսակ" - -#~ msgid "_Ascending" -#~ msgstr "_Բարձրացում" - -#~ msgid "_Descending" -#~ msgstr "_Իջեցում" - -#~ msgid "_Spell Check" -#~ msgstr "_Ուղղագրության կամ Տառասխալների Ստուգում" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Stop" -#~ msgstr "_Կանգ առնել կամ Դադարեցնել" - -#~ msgid "_Undelete" -#~ msgstr "_Հետ բերել ջնջածը" - -#~ msgid "_Undo" -#~ msgstr "_Արածը հետ բերել կամ գործողությունը հետ կատարել" - -#~ msgid "_Yes" -#~ msgstr "_Այո" - -#~ msgid "Best _Fit" -#~ msgstr "Լավագույն _Հարմարը կամ Հարմարություն" - -#, fuzzy -#~ msgid "LRM _Left-to-right mark" -#~ msgstr "LRM _Ձախից աջ նշան կամ նիշ" - -#, fuzzy -#~ msgid "RLM _Right-to-left mark" -#~ msgstr "RLM _Աջից ձախ նշան կամ նիշ" - -#, fuzzy -#~ msgid "LRE Left-to-right _embedding" -#~ msgstr "LRE Ձախից աջ_դարսում՞՞՞՞" - -#~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -#~ msgstr "RLE Աջից ձախ դ_արսում" - -#~ msgid "LRO Left-to-right _override" -#~ msgstr "LRO Ձախից աջ _վերանցում" - -#~ msgid "RLO Right-to-left o_verride" -#~ msgstr "RLO Աջից ձախ վ_րանցում" - -#, fuzzy -#~ msgid "ZWS _Zero width space" -#~ msgstr "ԶԼՏ _Զրոյական լայնքային տարածություն" - -#, fuzzy -#~ msgid "ZWJ Zero width _joiner" -#~ msgstr "ԶԼՀ Զրոյական լայնքային _հյուս" - -#, fuzzy -#~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -#~ msgstr "ԶԼԱՀ Զրոյական լայնքային _ապահյուս" - -#~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -#~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել թեմատիկ գործիքը մոդուլ_ուղու մեջ: \"%s\"," - -#, fuzzy -#~ msgid "--- No Tip ---" -#~ msgstr "--- Հուշում չկա ---" - -#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" -#~ msgstr "Անհայտ '%s' հատկանիշ %d տողի %d նիշում" - -#~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -#~ msgstr "" -#~ "Անսպասելի սկզբնային '%s' տվյալների տեսակը որոշող հատկանիշ %d տողի %d " -#~ "նիշում" - -#~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -#~ msgstr "Անսպասելի նիշային տվյալներ %d տողի %d նիշում" - -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "Դատարկ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Amharic (EZ+)" -#~ msgstr "Amharic (EZ+)" - -#~ msgid "Cedilla" -#~ msgstr "Ենթակետ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cyrillic (Transliterated)" -#~ msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված կամ Տառափոխարինված)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inuktitut (Transliterated)" -#~ msgstr "Inuktitut (Տառափոխված)" - -#~ msgid "IPA" -#~ msgstr "IPA" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thai (Broken)" -#~ msgstr "Թայլանդերեն (Կոտրված կամ Կտրտված)" - -#~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -#~ msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" - -#~ msgid "Vietnamese (VIQR)" -#~ msgstr "Վիետնամերեն (VIQR)" - -#~ msgid "Could not get information for file '%s': %s" -#~ msgstr "Չհաջողվեց '%s': %s ֆայլի համար ինֆորմացիա ստանալ" +msgstr "Ինչպես գծագրել աշխատավիճակի պատուհանի ներմուծման մեթոդը" diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po index 31207e5a94..03938e060e 100644 --- a/po/hy.po +++ b/po/hy.po @@ -1,1417 +1,1126 @@ -# translation of gtk+.HEAD.hy.po to armenian +# Translation of gtk+ to Armenian # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. -# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Lilit Azizbekyan , 2005. # Lilit Sargsyan , 2005. # Norayr Chilingaryan , 2005. +# Lusine Karlovich , 2010 +# Instigate Training Center: Narine Martirosyan , 2010 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-04 13:36+0200\n" -"Last-Translator: Norayr Chilingaryan \n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-21 12:39+0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-23 12:21+0400\n" +"Last-Translator: Nune \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 16bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: gdk/gdk.c:103 +#: ../gdk/gdk.c:103 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" -msgstr "" +msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ --gdk-debug ընտրանքի վերլուծման ընթացքում" -#: gdk/gdk.c:123 +#: ../gdk/gdk.c:123 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" -msgstr "" +msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ --gdk-no-debug ընտրանքի վերլուծման ընթացքում" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:151 +#: ../gdk/gdk.c:151 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Ծրագրային դաս, որն օգտագործվում է պատուհանային ղեկավարի կողմից" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:152 +#: ../gdk/gdk.c:152 msgid "CLASS" msgstr "ԴԱՍ" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:154 +#: ../gdk/gdk.c:154 msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Ծրագրի անուն, օգտագործվող պատուհանային ղեկավարի կողմից" +msgstr "Պատուհանային ղեկավարի կողմից օգտագործվող ծրագրի անուն" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:155 +#: ../gdk/gdk.c:155 msgid "NAME" msgstr "ԱՆՈՒՆ" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:157 +#: ../gdk/gdk.c:157 msgid "X display to use" -msgstr "Կիրառել X դիսփլեյը" +msgstr "Կիրառել X դիսփլեյ" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:158 +#: ../gdk/gdk.c:158 msgid "DISPLAY" msgstr "ՑՈՒՑԱԴՐԵԼ" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:160 +#: ../gdk/gdk.c:160 msgid "X screen to use" msgstr "Կիրառել X էկրանը" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:161 +#: ../gdk/gdk.c:161 msgid "SCREEN" msgstr "ԷԿՐԱՆ" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:164 +#: ../gdk/gdk.c:164 msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Միացնել Gdk կարգաբերման դրոշները" +msgstr "Gdk վրիպազերծման դրոշները, որոնք պետք է սահմանվեն" #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457 -#, fuzzy +#: ../gdk/gdk.c:165 +#: ../gdk/gdk.c:168 +#: ../gtk/gtkmain.c:439 +#: ../gtk/gtkmain.c:442 msgid "FLAGS" msgstr "ԴՐՈՇՆԵՐ" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:167 +#: ../gdk/gdk.c:167 msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Անջատել Gdk կարգաբերման դրոշները" - -#: gdk/keyname-table.h:3940 -#, fuzzy -msgctxt "keyboard label" -msgid "BackSpace" -msgstr "_Վերանվանել" - -#: gdk/keyname-table.h:3941 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Tab" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3942 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Return" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3943 -#, fuzzy -msgctxt "keyboard label" -msgid "Pause" -msgstr "_Փակցնել" - -#: gdk/keyname-table.h:3944 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Scroll_Lock" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3945 -#, fuzzy -msgctxt "keyboard label" -msgid "Sys_Req" -msgstr "Ֆայլային համակարգ" - -#: gdk/keyname-table.h:3946 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Escape" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3947 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Multi_key" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3948 -#, fuzzy -msgctxt "keyboard label" -msgid "Home" -msgstr "Տուն" - -#: gdk/keyname-table.h:3949 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Left" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3950 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Up" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3951 -#, fuzzy -msgctxt "keyboard label" -msgid "Right" -msgstr "_Երանգ." - -#: gdk/keyname-table.h:3952 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Down" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3953 -#, fuzzy -msgctxt "keyboard label" -msgid "Page_Up" -msgstr "Էջ %u" - -#: gdk/keyname-table.h:3954 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Page_Down" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3955 -msgctxt "keyboard label" -msgid "End" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3956 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Begin" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3957 -#, fuzzy -msgctxt "keyboard label" -msgid "Print" -msgstr "_Տպել" - -#: gdk/keyname-table.h:3958 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Insert" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3959 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Num_Lock" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3960 -#, fuzzy -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Space" -msgstr "_Վերանվանել" - -#: gdk/keyname-table.h:3961 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Tab" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3962 -#, fuzzy -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Enter" -msgstr "_Տպել" - -#: gdk/keyname-table.h:3963 -#, fuzzy -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Home" -msgstr "_Տուն" - -#: gdk/keyname-table.h:3964 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Left" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3965 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Up" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3966 -#, fuzzy -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Right" -msgstr "_Երանգ." - -#: gdk/keyname-table.h:3967 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Down" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3968 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Page_Up" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3969 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Prior" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3970 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Page_Down" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3971 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Next" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3972 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_End" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3973 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Begin" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3974 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Insert" -msgstr "" +msgstr "Gdk վրիպազերծման դրոշները, որոնք պետք է անջատվեն" -#: gdk/keyname-table.h:3975 -#, fuzzy -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Delete" -msgstr "_Ջնջել" - -#: gdk/keyname-table.h:3976 -#, fuzzy -msgctxt "keyboard label" -msgid "Delete" -msgstr "_Ջնջել" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 +#: ../tests/testfilechooser.c:222 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s" +msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը․ %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Պատկերային '%s' ֆայլը տվյալ չի պարունակում" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 +#: ../tests/testfilechooser.c:267 #, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է " +msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' նկարը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 #, c-format -msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" -msgstr "" -"Չհաջողվեց բացել '%s' անիմացիան. պատճառն անհայտ է, հավանաբար վնասված է " -"անիմացիոն ֆայլը" +msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file" +msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' անիմացիան. պատճառն անհայտ է, հավանաբար վնասված է անիմացիոն ֆայլը" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "Չի հաջողվում բեռնել պատկեր բեռնող մոդուլը՝ %s: %s" +msgstr "Չհաջողվեց բեռնել պատկեր բեռնող մոդուլը. %s. %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730 #, c-format -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" -msgstr "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" +msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?" +msgstr "Պատկեր բեռնող %s մոդուլը չի ցուցաբերում համապատասխան ինտերֆեյս․ հավանաբար այն այլ GTK տարբերակից է։" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 +#, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Պատկերի '%s' տեսակը չի ապահովվում" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Չի հաջողվում ճանաչել պատկերային ֆայլի ֆորմատը '%s' ֆայլի համար" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Պատկերային ֆայլի անճանաչելի ֆորմատ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը՝ %s" +msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը․ %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "Պատկերային ֆայլում գրառման սխալ՝ %s" +msgstr "Պատկերային ֆայլում գրառման սխալ․ %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "" -"gdk-pixbuf գրադարանի այս տարբերակը չի թույլատրում պահել %s ֆորմատի ֆայլ" +msgstr "gdk-pixbuf գրադարանի այս տարբերակը չի թույլատրում պահել պատկերի ֆորմատը․ %s " -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը հիշելու համար" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Չհաջողվեց բացել ժամանակավոր ֆայլը" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791 msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլը" +msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլից" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' գրելու համար՝ %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070 #, c-format -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" -msgstr "" -"Պատկերը գրելուց չհաջողվեց փակել '%s' , հնարավոր է տվյալներըչեն պահպանվել՝ %s" +msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s" +msgstr "Պատկերը գրելու ընթացքում չհաջողվեց փակել '%s', հնարավոր է բոլոր տվյալները չեն պահպանվել՝ %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը բուֆերում պահելու համար" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Պատկերային ֆայլում գրառման սխալ՝ %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " -"but didn't give a reason for the failure" -msgstr "" -"Ներքին սխալ. '%s' պատկեր բեռնող մոդուլը չի կարող սկսել պատկերի բեռնումը, " -"սակայն սխալի պատճառը չի նշվում" +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334 +#, c-format +msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, but didn't give a reason for the failure" +msgstr "Ներքին սխալ. պատկեր բեռնող '%s' մոդուլը չկարողացավ ավարտել պատկերի բեռնումը, սակայն սխալի պատճառը չի նշվում" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr " '%s' տեսակ պատկերի աստիճանաբար բեռնելը չի ապահովվում" +msgstr " '%s' տեսակ պատկերի աստիճանաբար բեռնումը չի ապահովվում" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "Պատկերի վերնագիրը վնասված է" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" msgstr "Պատկերի անհայտ ֆորմատ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Պատկերի պիքսելային տվյալները վնասված են" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432 -#, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "Չհաջողվեց հատկացնել պատկերի %u բայթանոց բուֆեր" -msgstr[1] "Չհաջողվեց հատկացնել պատկերի %u բայթանոց բուֆեր" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "Անիմացիայում բացակայում է սպասելի պատկերակ" +msgstr "Անիմացիայում անսպասելի կադրերի մասնատում" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" -msgstr "Անապահովվող անիմացիայի տեսակ" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 +msgstr "Անիմացիայի տեսակը չի անապահովվում" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Անիմացիոն ֆայլը պարունակում է սխալ վերնագիր" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Անիմացիան բացելու համար հիշողությունը բավարար չէ" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443 msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "Անիմացիան պարունակում է սխալ կտոր" +msgstr "Անիմացիան պարունակում է վատ ձևավորված կտոր" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711 msgid "The ANI image format" msgstr "Պատկերի ANI ֆորմատ" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP պատկերի վերնագիրը պարունակում է կեղծ տվյալ" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկեր բեռնելու համար" +msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ կետպատկեր բեռնելու համար" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP պատկերը ունի չապահովվող վերնագրի չափ" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Այս տեսակի (topdown) BMP պատկերնեը չեն կարող սեղմվել" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Ֆայլի վաղահաս վերջ" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնելBMP ֆայլը պահելու համար" +msgstr "Հնարավոր չեղավ հիշողություն հատկացնել BMP ֆայլը պահելու համար" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "Հնարավոր չէ փոփոխել BMP ֆայլը" +msgstr "Հնարավոր չեղավ BMP ֆայլում գրել" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 msgid "The BMP image format" msgstr "Պատկերի BMP ֆորմատ" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Չի հաջողվում GIF կարդալ՝ %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "GIF ֆայլում բացակայում էին որոշ տվյալներ . հնարավոր է այն վնասվել է" +msgstr "GIF ֆայլում բացակայում էին որոշ տվյալներ. հնարավոր է այն ինչ որ կերպ կրճատվել է" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "GIF բեռնիչի ներքին սխալ (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579 msgid "Stack overflow" msgstr "Ստեկի գերլցում" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "GIF պատկերների բեռնիչը չի հասկանում այս պատկերը" +msgstr "GIF պատկերի բեռնիչը չի հասկանում այս պատկերը" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668 msgid "Bad code encountered" -msgstr "Հանդիպեց փչացած կոդ" +msgstr "Հայտնաբերվել է սխալ կոդ" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "GIF ֆայլ ներմուծված է շրջանային աղյուսակ" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ GIF ֆայլը բեռնելու համար" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ստեղծելու GIF ֆայլի կադր" +msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ստեղծելու կադր GIF ֆայլում" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF պատկերը վնասված է (սխալ LZW խտացում)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Ֆայլը նման չէ GIF ֆայլի" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "GIF ֆորմատի %s տարբերակը չր ապահովվում" +msgstr "GIF ֆորմատի %s տարբերակը չի ապահովվում" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." -msgstr "" -"GIF պատկերը չունի հիմնական գունային քարտեզ, և միջի ֆրեյմը զուրկ է տեղական " -"քարտեզից" +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 +msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap." +msgstr "GIF պատկերը չունի գլոբալ գունային քարտեզ, և ներքին շրջանակը զուրկ է տեղային գունային քարտեզից" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF պատկերը կտրված կամ կիսատ է" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 msgid "The GIF image format" msgstr "Պատկերի GIF ֆորմատ" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկերակը բեռնելու համար" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322 msgid "Icon has zero width" msgstr "Պատկերակի լայնությունը զրո է" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332 msgid "Icon has zero height" msgstr "Պատկերակի բարձրությունը զրո է" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Խտացված պատկերակները չեն ապահովվում" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Չապահովվող պատկերակի տեսակ" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ICO ֆայլը բեռնելու համար" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Պատկերը չափազանց մեծ է որպես ICO պահելու համար" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Սլաքի ցուցամասը պատկերից դուրս է" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "ICO ֆայլի չապահովվող խորություն՝ %d" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 msgid "The ICO image format" msgstr "Պատկերի ICO ֆորմատ" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347 +#, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" -msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու անուղղելի սխալ՝ %s" +msgstr "ICNS պատկերային ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364 msgid "Could not decode ICNS file" -msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը" +msgstr "Չհաջողվեց ապակոդավորել ICNS ֆայլը" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397 msgid "The ICNS image format" -msgstr "Պատկերի ICO ֆորմատ" +msgstr "ICNS պատկերի ֆորմատ" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 msgid "Couldn't allocate memory for stream" -msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար" +msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել հոսքի համար" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 msgid "Couldn't decode image" -msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը" +msgstr "Չհաջողվեց ապակոդավորել պատկերային ֆայլը" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" -msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն" +msgstr "Ձևափոխված JPEG2000 - ն ունի զրոյական լայնություն կամ բարձրություն" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 msgid "Image type currently not supported" -msgstr "Պատկերի '%s' տեսակը չի ապահովվում" +msgstr "Պատկերի տեսակը ներկայումս չի ապահովվում " -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 msgid "Couldn't allocate memory for color profile" -msgstr "Չի հաջողվել հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար" +msgstr "Չի հաջողվել հիշողություն հատկացնել գույնային պրոֆիլին" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" -msgstr "Հիշողությունը անբավարար է TIFF պատկերը բացելու համար" +msgstr "Անբավարար հիշողություն JPEG 2000 ֆայլը բացելու համար " -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" -msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գծային տվյալների համար" +msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել բուֆերային պատկերների տվյալների համար" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306 msgid "The JPEG 2000 image format" -msgstr "Պատկերի JPEG ֆորմատ" +msgstr "JPEG 2000 պատկերի ֆորմատ" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "JPEG պատկերային ֆայլի մեկնաբանման սխալ՝ (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528 -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" -msgstr "" -"Հիշողությունը բավական չէ պատկերը բեռնելու համար. փորձեք ազատել " -"հիշողությունը, փակելով որոշ ծրագրեր" +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528 +msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory" +msgstr "Հիշողությունը բավական չէ պատկերը բեռնելու համար. փորձեք ազատել հիշողությունը՝ փակելով որոշ ծրագրեր" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Չապահովվող JPEG գունային երանգ (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Չի հաջողվել հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." -msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն" +msgstr "Ձևափոխված JPEG–ն ունի զրոյական լայնություն կամ բարձրություն։" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." -msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%s' արժեքը անվերլուծելի է" +msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed." +msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 միջակայքի արժեք. '%s' արժեքը չի կարող մշակվել" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է" +msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 միջակայքից արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 msgid "The JPEG image format" msgstr "Պատկերի JPEG ֆորմատ" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել միջավայրի բուֆերի համար" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "Պատկերն ունի անվավեր լայնք կամ/և բարձրություն" +msgstr "Պատկերն ունի անվավեր լայնություն կամ/և բարձրություն" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող bpp" +msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող պիքսելների քանակ 1 բիթում" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող %d–բիթային չափի քանակ" +msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող քանակի %d–բիթային հարթություն" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր pixbuf" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գծային տվյալների համար" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գունային տվյալների համար" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "PCX պատկերի ոչ բոլոր տողերն են առկա" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "PCX -ի վերջում ոչ մի գունակազմ չի հայտնաբերվել" +msgstr "PCX տվյալի վերջում ոչ մի գունակազմ չի հայտնաբերվել" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 msgid "The PCX image format" msgstr "Պատկերների PCX ֆորմատ" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "Սխալ էն PNG պատկերի բիթերն ըստ ալիքի" +msgstr "Սխալ են PNG պատկերի բիթերն ըստ ալիքի" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:642 msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն" +msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնություն կամ բարձրություն" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "Ձևափոխված PNG–ի բիթ առ հոսք հատկանիշը 8 չէ" +msgstr "Ձևափոխված PNG–ի բիթերի քանակը հոսքում 8 չէ" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "Ձևափոխված PNG, ոչ RGB կամ RGBA" +msgstr "Ձևափոխված PNG -ն ո՛չ RGB է, ո՛չ էլ RGBA" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "" -"Ձևափոխված PNG ֆայլը ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-" -"ը" +msgstr "Ձևափոխված PNG ֆայլը ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. պետք է լինի 3 կամ 4" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "Անուղղելի սխալ PNG պատկերային ֆայլում՝ %s" +msgstr "Վճռորոշ սխալ PNG պատկերային ֆայլում՝ %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:316 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:316 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNG ֆալը բեռնելու համար" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:657 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:657 #, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" -msgstr "" -"Հիշողությունը բավարար չէ %ld –ը %ld –ով փոխարինելու համար. փորձեք փակել որոշ " -"ծրագրեր որպեսզի հիշողություն ազատեք" +msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage" +msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ %ld –ը %ld –ով փոխարինելու համար. փորձեք փակել որոշ աշխատածրագրեր, որպեսզի հիշողություն ազատեք" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:720 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:720 msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու սխալ" +msgstr "Վճռորոշ սխալ՝ PNG պատկերային ֆայլը կարդալու ժամանակ" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:769 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:769 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու անուղղելի սխալ՝ %s" +msgstr "Վճռորոշ սխալ՝ PNG պատկերային ֆայլը կարդալու ժամանակ․ %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:863 -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "" -"PNG տեքստային կտորների ստեղները պետք է ունենան առնվազն 1 և առավելագույնը 79 " -"նիշ" +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:863 +msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgstr "PNG տեքստային կտորների բանալիները պետք է ունենան առնվազն 1 և առավելագույնը 79 նիշ" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:872 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:872 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "PNG տեքստային ստեղները պետք է լինեն ASCII տեսակի" +msgstr "PNG տեքստային կտորների բանալիները պետք է լինեն ASCII տեսակի" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:886 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:738 #, c-format msgid "Color profile has invalid length %d." -msgstr "" +msgstr "Գույնային պրոֆիլը ունի անվավեր երկարություն %d։" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:899 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 #, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " -"be parsed." -msgstr "" -"PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%s' արժեքը վերլուծելի չէ" +msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not be parsed." +msgstr "PNG սեղմման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9 արժեք. '%s' արժեքը վերլուծելի չէ" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:912 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 #, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " -"allowed." -msgstr "" -"PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է" +msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not allowed." +msgstr "PNG սեղմման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9 արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:951 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:951 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "PNG տեքստային %s արժեքը չի կարող ձևափոխվել ISO-8859-1 կոդի" +msgstr "PNG տեքստային կտորի %s արժեքը չի կարող ձևափոխվել ISO-8859-1 կոդի։" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1112 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 msgid "The PNG image format" msgstr "Պատկերի PNG ֆորմատ" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "PNM բեռնիչը ակնկալում եր գտնել ամբողջ թիվ" +msgstr "PNM բեռնիչը ակնկալում էր գտնել ամբողջ թիվ, բայց չգտավ" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM ֆայլն ունի սխալ սկզբնաբայթ " -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM ֆայլը ճանաչելի PNM ենթաֆորմատով չէ" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "PNM ֆայլի պատկերի լայնքը 0 է" +msgstr "PNM ֆայլի պատկերի լայնությունը 0 է" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM ֆայլի պատկերի բարձրությունը 0 է" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "PNM ֆայլում գույների առավելագույն արժեքը 0 է" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "Գունային առավելագույն արժեքը PNM ֆայլում չափազանց մեծ է" +msgstr "Առավելագույն գունային արժեքը PNM ֆայլում չափազանց մեծ է" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "Անմշակ PNM պատկերի տեսակը սխալ է" +msgstr "PNM ֆորմատի պատկերի տվյալ տեսակը անվավեր է" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM պատկերի բեռնիչը չի ապահովում այս PNM ենթաֆորմատը" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "" -"Անմշակ PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն " -"նմուշային տվյալներից առաջ" +msgstr "PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն նմուշային տվյալներից առաջ" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Չի հաջողվում հատկացնել հիշողություն PNM պատկերը բեռնելու համար" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNM կոնտեքստ կառուցվածքըը բեռնելու համար" +msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNM կոնտեքստային կառուցվածքը բեռնելու համար" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "PNM պատկերային տվյալների անսպասելի ավարտ" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Հիշողությունը անբավարար է PNM ֆայլը բեռնելու համար" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM պատկերային ֆորմատի ընտանիք" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128 +#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:128 msgid "Input file descriptor is NULL." -msgstr "" +msgstr "Մուտքային ֆայլի նկարագրիչը NULL է։" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:143 msgid "Failed to read QTIF header" -msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը" +msgstr "QTIF վերնագիրը չհաջողվեց կարդալ" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446 +#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 +#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 +#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:446 #, c-format msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)" -msgstr "" +msgstr "QTIF ատոմի չափը շատ մեծ է (%d բիթերով)" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:172 +#, c-format msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" -msgstr "Չհաջողվեց հատկացնել պատկերի %u բայթանոց բուֆեր" +msgstr "Չհաջողվեց %d բայթանոց հիշողություն հատկացնել բուֆերին՝ ֆայլից կարդալու կամար" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:196 +#, c-format msgid "File error when reading QTIF atom: %s" -msgstr "Չի հաջողվում GIF կարդալ՝ %s" +msgstr "QTIF ատոմը կարդալիս ֆայլային սխալ՝ %s" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233 +#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:233 #, c-format msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()." -msgstr "" +msgstr "Չհաջողվեց բաց թողնել հաջորդ %d բայթերը seek() ֆունկցիայի միջոցով" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:257 msgid "Failed to allocate QTIF context structure." -msgstr "Չի հաջողվում հիշողություն հատկացնել TGA կոնտեքստի կառուցվածքին" +msgstr "Չհաջողվեց հատկացնել QTIF կոնտեքստային կառուցվածք։" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:317 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." -msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլը" +msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել GdkPixbufLoader օբյեկտ։" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:421 msgid "Failed to find an image data atom." -msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը" +msgstr "Չհաջողվեց գտնել պատկերի տվյալների ատոմը" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:602 msgid "The QTIF image format" -msgstr "TIFF պատկերային ֆորմատ" +msgstr "QTIF պատկերային ֆորմատ" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "RAS պատկերի վերնագիրն պարունակում է կեղծ տվյալ" +msgstr "RAS պատկերի վերնագիրը պարունակում է կեղծ տվյալ" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "RAS պատկերի տեսակն անհայտ է" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն" +msgstr "Չապահովվող RAS պատկերի տարբերակ" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Հիշողությունը անբավարար է RAS պատկերը բեռնելու համար" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Sun–ի պատկերացանցային ֆորմատ" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "" -"Չի հաջողվում հիշողություն հատկացնել IOBuffer կառուցվածքի (struct) համար" +msgstr "Չի հաջողվում հիշողություն հատկացնել IOBuffer կառուցվածքի (struct) համար" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Չի հաջողվում հիշողություն հատկացնել IOBuffer տվյալներին" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Չի հաջողվում վերաբաշխել IOBuffer տվյալները" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "Չի հաջողվում վերաբաշխել IOBuffer ժամանակավոր տվյալները" +msgstr "Չի հաջողվում հատկացնել IOBuffer-ի ժամանակավոր տվյալները" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Չի հաջողվում հատկացնել նոր pixbuf գրադարան" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:686 msgid "Image is corrupted or truncated" -msgstr "GIF պատկերը կտրված կամ կիսատ է" +msgstr "Պատկերը վնասված է կամ կտրված է" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:693 msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "Չի հաջողվում հատկացնել գունային քարտեզի կառուցվածք" +msgstr "Չի հաջողվում հիշողություն հատկացնել գունային քարտեզի տվյալների կառուցվածքին" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:700 msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgstr "Չի հաջողվում հատկացնել գունային քարտեզի միավորները" +msgstr "Չի հաջողվում հատկացնել հիշողություն գունային քարտեզի տարրերի համար" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:722 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "Գունային քարտեզի միավորների անսպասելի բիթային խորություն" +msgstr "Գունային քարտեզի տարրերի անսպասելի բիթային խորություն" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:740 msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "Չի հաջողվում հատկացնել TGA հեդերի հիշողություն" +msgstr "Չի հաջողվում հիշողություն հատկացնել TGA վերնագրին" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA պատկերի չափերը սխալ են" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:779 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:788 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:798 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:808 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:815 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Պատկերի TGA տեսակը չի ապահովվում" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:862 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Չի հաջողվում հիշողություն հատկացնել TGA կոնտեքստի կառուցվածքին" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:927 msgid "Excess data in file" msgstr "Ավելցուկային տվյալներ ֆայլում" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1008 msgid "The Targa image format" msgstr "Պատկերային Targa ֆորմատ" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:165 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի լայնքը՝ սխալ TIFF ֆայլ" +msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի լայնությունը՝ սխալ TIFF ֆայլ" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:172 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի բարձրությունը՝ սխալ TIFF ֆայլ" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "TIFF պատկերն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն" +msgstr "TIFF պատկերն ունի զրոյական լայնություն կամ բարձրություն" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:198 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "TIFF պատկերի չափերը չափազանց մեծ են" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:561 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Հիշողությունը անբավարար է TIFF պատկերը բացելու համար" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:295 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Չհաջողվեց TIFF ֆայլից բեռնել RGB տվյալները" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:351 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:778 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Չհաջողվեց փակել TIFF–ը" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:506 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Չհաջողվեց բեռնել TIFF պատկերը" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:692 msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը" +msgstr "Չհաջողվեց պահպանել TIFF պատկերը" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:727 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." -msgstr "" +msgstr "TIFF սեղմումը չի հղվում վավերական կոդավորչի վրա" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:767 msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը" +msgstr "Չհաջողվեց գրել TIFF տվյալները" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:814 msgid "Couldn't write to TIFF file" -msgstr "Հնարավոր չէ փոփոխել BMP ֆայլը" +msgstr "Չկարողացավ գրել TIFF ֆայլում" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:869 msgid "The TIFF image format" msgstr "TIFF պատկերային ֆորմատ" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" -msgstr "Պատկերն ունի զրոյական լայնք" +msgstr "Պատկերն ունի զրոյական լայնութուն" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "Հիշողությունը անբավարար է նկար բեռնելու" +msgstr "Հիշողությունը անբավարար է նկար բեռնելու համար" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 msgid "The WBMP image format" msgstr "Պատկերի WBMP ֆորմատ" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 msgid "Invalid XBM file" -msgstr "Սխալ XBM ֆայլ" +msgstr "Անվավեր XBM ֆայլ" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ XBM պատկերային ֆայլ բեռնելու համար" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "Չհաջողվեց ժամանակավոր ֆայլ գրել XBM պատկերը բեռնելիս" +msgstr "Չհաջողվեց ժամանակավոր ֆայլում գրել XBM պատկերը բեռնելիս" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 msgid "The XBM image format" msgstr "XBM պատկերային ֆորմատ" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 msgid "No XPM header found" -msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել" +msgstr "XPM-ի վերնագիր չի հայտնաբերվել" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 msgid "Invalid XPM header" -msgstr "Սխալ XPM վերնագիր" +msgstr "Անվավեր XPM-ի վերնագիր" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "XPM ֆայլի պատկերի լայնքը <= 0" +msgstr "XPM ֆայլում պատկերի լայնությունը <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "XPM ֆայլի պատկերի բարձրությունը <= 0" +msgstr "XPM ֆայլում պատկերի բարձրությունը <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "XPM նկարը պարունակում է սխալ քանակությամբ նիշ ըստ փիքսելի" +msgstr "XPM նկարը պարունակում է անվավեր քանակությամբ նիշեր ըստ պիքսելի" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "XPM ֆայլում գույների քանակը սխալ է" +msgstr "XPM ֆայլում գույների քանակը անվավեր է" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Չի հաջողվում հիշողություն հատկացնել XPM պատկերը բեռնելու համար" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "Չի հաջողվում կարդալ XPM գունային քարտեզը" +msgstr "Չի հաջողվում կարդալ XPM-ի գունային քարտեզը" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Չհաջողվեց գրել ժամանակավոր ֆայլ XPM պատկերը բեռնելիս" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 msgid "The XPM image format" msgstr "Պատկերային XPM ֆորմատ" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 msgid "The EMF image format" -msgstr "Պատկերի BMP ֆորմատ" +msgstr "EMF պատկերային ֆորմատ" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232 +#, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" -msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար" +msgstr "Չհաջողվեց հատկացնել հիշողություն․ %s" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411 +#, c-format msgid "Could not create stream: %s" -msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս" +msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել հոսք․ %s" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 +#, c-format msgid "Could not seek stream: %s" -msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը" +msgstr "Չհաջողվեց փոխել դիրքը հոսքում․ %s" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283 +#, c-format msgid "Could not read from stream: %s" -msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս" +msgstr "Չկարողացավ կարդալ հոսքից․ %s" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825 msgid "Couldn't load bitmap" -msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը" +msgstr "Չհաջողվեց բեռնել նկարը" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847 msgid "Couldn't load metafile" -msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը" +msgstr "Չհաջողվեց բեռնել մետաֆայլը" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006 msgid "Unsupported image format for GDI+" -msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն" +msgstr "Չապահովվող պատկերի ֆորմատ GDI+ - ի համար" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013 msgid "Couldn't save" -msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը" +msgstr "Չհաջողվեց պահպանել " -#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 msgid "The WMF image format" msgstr "Պատկերի WBMP ֆորմատ" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "Մի՛ խմբավորեք GDI հարցումները" +msgstr "GDI հարցումները չխմբավորել" #. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support" +msgstr "Մի օգտագործեք Wintab API ցուցանակի ապահովման համար" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Նույնն է, ինչ --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Օգտագործե՛ք Wintab API [դեֆոլթ]" +msgstr "Օգտագործե՛ք Wintab API [լռելյայն]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Գունակազմի չափը 8 բիթային ռեժիմում է" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "COLORS" msgstr "ԳՈՒՅՆԵՐ" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95 +#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:95 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 +#, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "_Տպել" +msgstr "Սկսել %s" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315 #, c-format msgid "Opening %s" -msgstr "" +msgstr "Բացվում է %s" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318 -#, c-format -msgid "Opening %d Item" -msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:242 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:242 msgid "Could not show link" -msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը" +msgstr "Չհաջողվեց ցույց տալ հղումը" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:365 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2228 msgid "License" msgstr "Արտոնագիր" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366 msgid "The license of the program" msgstr "Ծրագրի արտոնագիրը" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:629 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:629 msgid "C_redits" -msgstr "Ե_րախտիք" +msgstr "Ե_րախտիքներ" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:643 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:643 msgid "_License" msgstr "_Արտոնագիր" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:902 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:902 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s–ի մասին" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2145 msgid "Credits" -msgstr "Երախտիք" +msgstr "Երախտիքներ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2178 msgid "Written by" msgstr "Հեղինակ՝" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2181 msgid "Documented by" msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստել է՝" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2193 msgid "Translated by" -msgstr "Թարգմանիչ՝" +msgstr "Թարգմանված՝" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2197 msgid "Artwork by" msgstr "Ձևավորող՝" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:157 -#, fuzzy -msgctxt "keyboard label" -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:163 -#, fuzzy -msgctxt "keyboard label" -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:169 -#, fuzzy -msgctxt "keyboard label" -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:767 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Super" -msgstr "" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:780 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Hyper" -msgstr "" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:794 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Meta" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:811 -#, fuzzy -msgctxt "keyboard label" -msgid "Space" -msgstr "_Վերանվանել" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:814 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Backslash" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:343 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343 +#, c-format msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" -msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s" +msgstr "Ֆունկցիայի անթույլատրելի տիպ %d տողում․ '%s'" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:407 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407 #, c-format msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)" -msgstr "" +msgstr "Օբյեկտի կրկնվող id '%s' %d տողում (նախկինում %d տողում)" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:859 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859 +#, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" -msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s" +msgstr "Անվավեր արմատային տարր․ %s" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:898 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898 #, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Չմշակված պիտակ․ '%s'" #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. @@ -1423,8 +1132,7 @@ msgstr "" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:759 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcalendar.c:759 msgid "calendar:MY" msgstr "օրացույց:MY" @@ -1432,249 +1140,134 @@ msgstr "օրացույց:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:797 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcalendar.c:797 msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "օրացույց:week_start:0" - -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text -#. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1807 -msgctxt "year measurement template" -msgid "2000" -msgstr "" - -#. Translators: this defines whether the day numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496 -#, c-format -msgctxt "calendar:day:digits" -msgid "%d" -msgstr "" - -#. Translators: this defines whether the week numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359 -#, c-format -msgctxt "calendar:week:digits" -msgid "%d" -msgstr "" - -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:2150 -#, fuzzy -msgctxt "calendar year format" -msgid "%Y" -msgstr "Y" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256 -#, fuzzy -msgctxt "Accelerator" -msgid "Disabled" -msgstr "Անջատված է" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator key combination that is not valid according -#. * to gtk_accelerator_valid(). -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266 -#, fuzzy -msgctxt "Accelerator" -msgid "Invalid" -msgstr "Սխալ UTF-8" +msgstr "calendar:week_start:0" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:652 msgid "New accelerator..." -msgstr "" +msgstr "նոր արագացուցիչ" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 -#, c-format -msgctxt "progress bar label" -msgid "%d %%" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:559 msgid "Pick a Color" -msgstr "Ընտրե՛ք գույնը" +msgstr "Ընտրեք գույնը" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:448 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Ստացվել են սխալ գունային տվյալներ\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:356 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" -"Արտաքին օղակից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ գույնի մգությունը " -"կամ լուսավորությունը, կիրառելով ներսի եռանկյունը։" +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:356 +msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "Արտաքին օղակից ընտրեք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրեք այդ գույնի մգությունը կամ լուսավորությունը՝ կիրառելով ներսի եռանկյունը։" -#: gtk/gtkcolorsel.c:380 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" -"Կտացրեք ակնակաթիլը, այնուհետև կտացրեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում գտնվող որևէ " -"մի գույնի վրա, որպեսզի ընտրեք այդ գույնը։" +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:380 +msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color." +msgstr "Սեղմեք կաթոցիկը, այնուհետև սեղմեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում այդ գույնն ընտրելու համար։" -#: gtk/gtkcolorsel.c:389 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:389 msgid "_Hue:" msgstr "_Երանգ." -#: gtk/gtkcolorsel.c:390 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Դիրքը գունային անիվի վրա։" -#: gtk/gtkcolorsel.c:392 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392 msgid "_Saturation:" -msgstr "_Հագեցում." +msgstr "_Հագեցվածություն." -#: gtk/gtkcolorsel.c:393 -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "Գույնի \"խորություն\"։" +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393 +msgid "Intensity of the color." +msgstr "Գույնի ինտենսիվությունը։" -#: gtk/gtkcolorsel.c:394 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394 msgid "_Value:" msgstr "_Արժեք." -#: gtk/gtkcolorsel.c:395 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395 msgid "Brightness of the color." msgstr "Գույնի պայծառություն։" -#: gtk/gtkcolorsel.c:396 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396 msgid "_Red:" msgstr "_Կարմիր." -#: gtk/gtkcolorsel.c:397 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397 msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "Կարմիր երանգի քանակը գույնի մեջ։" +msgstr "Կարմիր երանգի քանակությունը գույնի մեջ։" -#: gtk/gtkcolorsel.c:398 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398 msgid "_Green:" msgstr "_Կանաչ." -#: gtk/gtkcolorsel.c:399 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399 msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "Կանաչ երանգի քանակը գույնի մեջ։" +msgstr "Կանաչ երանգի քանակությունը գույնի մեջ։" -#: gtk/gtkcolorsel.c:400 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400 msgid "_Blue:" msgstr "_Կապույտ." -#: gtk/gtkcolorsel.c:401 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:401 msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "Կապույտ երանգի քանակը գույնի մեջ։" +msgstr "Կապույտ երանգի քանակությունը գույնի մեջ։" -#: gtk/gtkcolorsel.c:404 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:404 msgid "Op_acity:" -msgstr "_Մգություն." +msgstr "մ_գություն" -#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:411 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:421 msgid "Transparency of the color." msgstr "Գույնի թափանցիկություն։" -#: gtk/gtkcolorsel.c:428 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:428 msgid "Color _name:" msgstr "Գույնի _Անվանումը." -#: gtk/gtkcolorsel.c:442 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." -msgstr "" -"Դուք կարող եք մուտքագրել HTML ոճի տասնվեցական գույնային արժեքկամ պարզապես " -"գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույն՛ այս տարբերակում։" +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:442 +msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry." +msgstr "Դուք կարող եք մուտքագրել HTML ոճի տասնվեցական գույնային արժեք կամ պարզապես գույնի անվանում, օրինակ՝ 'orange'։" -#: gtk/gtkcolorsel.c:472 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:472 msgid "_Palette:" -msgstr "_Գունակազմ" +msgstr "_Գունապնակ" -#: gtk/gtkcolorsel.c:501 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:501 msgid "Color Wheel" msgstr "Գունային Անիվ" -#: gtk/gtkcolorsel.c:960 -#, fuzzy -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" -"Այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար մինչ այդ ընտրված գույնը։ Դուք " -"կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը կամ ընտրել այս " -"գույնը որպես ընթացիկ քաշելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։" +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:960 +msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "Նախկինում ընտրված գույնը, համեմատելու համար այն գույնի հետ, որ ընտրել եք հիմա։ Դուք կարող եք տեղադրել այս գույնը գունապնակում, կամ ընտրել այս գույնը որպես ներկա գույն՝ միևնույն ժամանակ մեկ այլ գունային օրինակ տեղադրել գունապնակում։" -#: gtk/gtkcolorsel.c:963 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" -"Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք չեք կարող քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի " -"միավորը, որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։" +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:963 +msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future." +msgstr "Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունապնակ, որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։" -#: gtk/gtkcolorsel.c:968 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:968 +msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now." +msgstr "Նախկինում ընտրված գույնը համեմատած այն գույնի հետ, որը դուք ընտրում եք հիմա։" -#: gtk/gtkcolorsel.c:971 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:971 msgid "The color you've chosen." -msgstr "" +msgstr "Գույնը որ դուք ընտրել եք։" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1384 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1384 msgid "_Save color here" msgstr "_Պահպանեք գույնն այստեղ" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1589 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" -"Կտացրեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։Այս միավորը " -"փոխելու համար, քաշեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ կտտոց արեք և ընտրեք " -"\"Պահպանել գույնն այստեղ։\"" +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1589 +msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "Սեղմեք գունապնակի այս տարրի վրա՝ այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։ Այս տարրը փոխելու համար, քաշեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ հարվածով ընտրեք \"Պահպանել գույնն այստեղ։\"" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170 +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170 msgid "Color Selection" msgstr "Գույնի ընտրություն" @@ -1684,130 +1277,127 @@ msgstr "Գույնի ընտրություն" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3226 msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "" +msgstr "Կառավարել օգտագործողի չափերը" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793 msgid "inch" -msgstr "" +msgstr "դյույմ" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791 msgid "mm" -msgstr "" +msgstr "mm" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580 msgid "Margins from Printer..." -msgstr "" +msgstr "Տպիչի լուսանցքները․․․" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746 #, c-format msgid "Custom Size %d" -msgstr "" +msgstr "Պատվիրված չափ %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054 msgid "_Width:" -msgstr "" +msgstr "_Լայնություն" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066 msgid "_Height:" -msgstr "_Երանգ." +msgstr "_Բարձրություն" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078 msgid "Paper Size" -msgstr "_Հատկություններ" +msgstr "Թղթի Չափը" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087 msgid "_Top:" -msgstr "_Կանգ" +msgstr "_Վերև․" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099 msgid "_Bottom:" -msgstr "" +msgstr "_Ներքև․" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111 msgid "_Left:" -msgstr "" +msgstr "_Ձախ․" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123 msgid "_Right:" -msgstr "_Երանգ." +msgstr "_Աջ." -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164 msgid "Paper Margins" -msgstr "" +msgstr "Թղթի լուսանցքները" -#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002 +#: ../gtk/gtkentry.c:8612 +#: ../gtk/gtktextview.c:8012 msgid "Input _Methods" -msgstr "Ներմուծման _Ձևեր" +msgstr "Ներմուծման _Մեթոդներ" -#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkentry.c:8626 +#: ../gtk/gtktextview.c:8026 msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "_Ներմուծել Unicode Control Նիշ" +msgstr "_Ներմուծել Unicode-ի ղեկավարող նիշը" -#: gtk/gtkentry.c:10020 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkentry.c:10020 msgid "Caps Lock is on" -msgstr "Բացել _տեղադրությունը" +msgstr "Caps Lock-ը միացված է" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 msgid "Select A File" -msgstr "Ընտրեք Ֆայլը" +msgstr "Ընտրեք Ֆայլ" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839 msgid "Desktop" msgstr "Աշխատանքային սեղան" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 msgid "(None)" -msgstr "(Ոչ մեկը)" +msgstr "(Ոչինչ)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016 msgid "Other..." msgstr "Այլ..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 msgid "Type name of new folder" -msgstr "Տպե՛ք նոր պանակի անվանումը" +msgstr "Տպեք նոր պանակի անվանումը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:965 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Չհաջողվեց վերստանալ ֆայլի մասին ինֆորմացիա" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976 msgid "Could not add a bookmark" -msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել էջանշան" +msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել էջանիշ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987 msgid "Could not remove bookmark" -msgstr "Չհաջողվեց հանել էջանշանը" +msgstr "Չհաջողվեց հանել էջանիշը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:998 msgid "The folder could not be created" msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել պանակ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011 +msgid "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." +msgstr "Պանակը չստեղծվեց, քանի որ նույնանուն ֆայլ արդեն գոյություն ունի։ Փորձեք օգտագործել այլ անուն, կամ անվանափոխեք առաջին ֆայլը։" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022 msgid "Invalid file name" msgstr "Ֆայլի սխալ անուն" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Հնարավոր չէ ցուցադրել պանակի պարունակությունը" @@ -1815,356 +1405,346 @@ msgstr "Հնարավոր չէ ցուցադրել պանակի պարունակո #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s on %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Փնտրում" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454 msgid "Recently Used" -msgstr "" +msgstr "Վերջերս օգտագործված" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "Ավելացնել '%s' պանակը էջանշաններին" +msgstr "Ավելացնել '%s' պանակը էջանիշերին" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "Ավելացնել ընթացիկ պանակը էջանշաններին" +msgstr "Ավելացնել ընթացիկ պանակը էջանիշերին" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "Ավելացնել ընտրված պանակը էջանշաններին" +msgstr "Ավելացնել ընտրված պանակը էջանիշերին" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr "Հանել '%s' էջանշանը" +msgstr "Հանել '%s' էջանիշը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867 #, c-format msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" -msgstr "" +msgstr "'%s' Էջանիշը չի կարող հեռացվել" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898 msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "Հեռացնել ընտրված էջանշանը" +msgstr "Հեռացնել ընտրված էջանիշը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594 msgid "Remove" msgstr "Հեռացնել" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603 msgid "Rename..." msgstr "Վերանվանել..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766 msgid "Places" -msgstr "" +msgstr "Դիրքերը" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "_Places" -msgstr "_Վերանվանել" +msgstr "_Դիրքերը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879 msgid "_Add" msgstr "_Ավելացնել" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" -msgstr "Ավելացնել ընտրված պանակը Էջանշաններին" +msgstr "Ավելացնել ընտրված պանակը Էջանիշերին" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891 msgid "_Remove" msgstr "_Հեռացնել" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026 msgid "Could not select file" -msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը" +msgstr "Չհաջողվեց ընտրել ֆայլը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201 msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "_Ավելացնել Էջանշաններին" +msgstr "_Ավելացնել Էջանիշերին" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221 msgid "Show _Size Column" -msgstr "" +msgstr "Ցուցադրել _Չափի Սյունը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441 msgid "Files" msgstr "Ֆայլեր" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492 msgid "Name" msgstr "Անվանում" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515 msgid "Size" msgstr "Չափս" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529 msgid "Modified" msgstr "Ձևափոխված" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802 msgid "_Name:" msgstr "_Անվանում." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827 msgid "_Browse for other folders" -msgstr "_Browse for other folders" +msgstr "_Զննել այլ թղթապանակներ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099 msgid "Type a file name" -msgstr "Ֆայլի սխալ անուն" +msgstr "Մուտքագրեք ֆայլի անունը" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140 msgid "Create Fo_lder" -msgstr "Ստեղծել Ֆո_լդեր" +msgstr "Ստեղծել Թղթա_պանակ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150 msgid "_Location:" -msgstr "_Տեղադրություն." +msgstr "_Տեղադրություն․" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354 msgid "Save in _folder:" msgstr "Պահպանել _պանակում." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356 msgid "Create in _folder:" msgstr "Ստեղծել _պանակում." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419 +#, c-format msgid "Could not read the contents of %s" -msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս" +msgstr "%s - ի պարունակությունը չհաջողվեց կարդալ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423 msgid "Could not read the contents of the folder" -msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պահուստային պատկերակ %s–ի համար" +msgstr "Չհաջողվեց կարդալ պնակի պարունակությունը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729 msgid "Unknown" msgstr "Անհայտ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531 msgid "%H:%M" -msgstr "" +msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533 msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "Երեկ" +msgstr "Երեկ %H:%M - ին" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199 msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "Չի հաջողվում փոխել պանակը, քանի որ այն տեղական չէ" +msgstr "Չի հաջողվում անցնել պանակին, քանի որ այն տեղային չէ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817 +#, c-format msgid "Shortcut %s already exists" -msgstr "%s պիտակը գոյություն չունի" +msgstr "%s պիտակը արդեն գոյություն ունի" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s պիտակը գոյություն չունի" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" անունով ֆայլ արդեն գոյություն ունի։ Դուք ուզու՞մ եք այն փոխարինել։" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484 #, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" +msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "Ֆայլը արդեն գոյություն ունի \"%s\" -ում։ Այն փոխարինելով նրա պարունակությունը կվերագրանցվի։" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491 msgid "_Replace" -msgstr "_Վերանվանել" +msgstr "_Փոխարինել" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822 msgid "Could not start the search process" -msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը" +msgstr "Չհաջողվեց սկսել փնտրման ընթացքը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823 -msgid "" -"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " -"Please make sure it is running." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823 +msgid "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. Please make sure it is running." +msgstr "Ծրագիրը իվիճակի չեղավ կապ հաստատել daemon ցուցչի հետ։ Խնդրում եմ համոզվեք, որ այն աշխատում է։" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837 msgid "Could not send the search request" -msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը" +msgstr "Չհաջողվեց ուղարկել փնտրման հրաման" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 msgid "Search:" -msgstr "" +msgstr "Փնտրում․" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630 +#, c-format msgid "Could not mount %s" -msgstr "Չհաջողվեց միացնել՝ %s" +msgstr "Չհաջողվեց տեղադրել %s" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163 msgid "Invalid path" -msgstr "Սխալ UTF-8" +msgstr "Սխալ ուղի" #. translators: this text is shown when there are no completions #. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 msgid "No match" -msgstr "" +msgstr "Համընկնում չկա" #. translators: this text is shown when there is exactly one completion #. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106 msgid "Sole completion" -msgstr "Գույնի ընտրություն" +msgstr "Միակ համընկնումը" #. translators: this text is shown when the text in a file chooser #. * entry is a complete filename, but could be continued to find #. * a longer match #. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122 msgid "Complete, but not unique" -msgstr "" +msgstr "Համապատասխան, բայց ոչ եզակի" #. Translators: this text is shown while the system is searching #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154 msgid "Completing..." -msgstr "" +msgstr "Ավարտում է․․․" #. hostnames in a local_only file chooser? user error #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a #. * file chooser's text entry when the user enters something like #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201 msgid "Only local files may be selected" -msgstr "" +msgstr "Միայն լոկալ ֆայլերը կարող են ընտրվել" #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" -msgstr "" +msgstr "Անավարտ հոսթի անուն․ այն ավարտեք «/»-ով" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist #. * and then hits Tab -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196 msgid "Path does not exist" -msgstr "%s պիտակը գոյություն չունի" +msgstr "ՈՒղին գոյություն չունի" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 +#, c-format msgid "Error creating folder '%s': %s" -msgstr "" -"\"%s\": %s\n" -" պանակը ստեղծելու սխալ" +msgstr "'%s' պանակը ստեղծելու սխալ․ %s" #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to #. * this particular string. #. -#: gtk/gtkfilesystem.c:52 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52 msgid "File System" msgstr "Ֆայլային համակարգ" -#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:266 msgid "Pick a Font" msgstr "Ընտրեք Տառատեսակը" #. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:260 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:785 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785 msgid "Font" msgstr "Տառատեսակ" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:75 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:75 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "" +msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: gtk/gtkfontsel.c:343 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:343 msgid "_Family:" msgstr "_Ընտանիք." -#: gtk/gtkfontsel.c:349 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:349 msgid "_Style:" msgstr "_Ոճ." -#: gtk/gtkfontsel.c:355 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:355 msgid "Si_ze:" -msgstr "Չա_փս." +msgstr "Չա_փ." #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:532 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:532 msgid "_Preview:" -msgstr "_Նախնական ցուցադրում." +msgstr "_Նախնական դիտում." -#: gtk/gtkfontsel.c:1631 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:1631 msgid "Font Selection" msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1400 +#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1400 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել: %s պատկերակը բեռնելիս" +msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել պատկերակը բեռնելիս․ %s " -#: gtk/gtkicontheme.c:1363 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -2173,215 +1753,189 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "" "Չհաջողվեց գտնել '%s' պատկերակը։ '%s' թեման\n" -"նույնպես չի գտնվել, միգուցե Ձեզ անհրաժեշտ է այն ինստալացիա անել։\n" +"ևս չի գտնվել, միգուցե Ձեզ անհրաժեշտ է այն տեղադրել։\n" "Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1543 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա" -#: gtk/gtkicontheme.c:3074 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074 msgid "Failed to load icon" -msgstr "Չհաջողվեց բեռնել TIFF պատկերը" +msgstr "Չհաջողվեց բեռնել պատկերակը" -#: gtk/gtkimmodule.c:527 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkimmodule.c:527 msgid "Simple" -msgstr "Չափս" - -#: gtk/gtkimmulticontext.c:563 -#, fuzzy -msgctxt "input method menu" -msgid "System" -msgstr "Ֆայլային համակարգ" - -#: gtk/gtkimmulticontext.c:573 -#, fuzzy -msgctxt "input method menu" -msgid "None" -msgstr "(Ոչ մեկը)" - -#: gtk/gtkimmulticontext.c:656 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "input method menu" -msgid "System (%s)" -msgstr "%s (%s)" +msgstr "Պարզ" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6076 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtklabel.c:6072 msgid "_Open Link" -msgstr "Բացել տեղադրությունը" +msgstr "_Բացել Հղումը" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6088 +#: ../gtk/gtklabel.c:6084 msgid "Copy _Link Address" -msgstr "" +msgstr "Պատճենել _Հղման հասցեն" -#: gtk/gtklinkbutton.c:428 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428 msgid "Copy URL" -msgstr "_Պատճենել" +msgstr "Պատճենել URL-ը" -#: gtk/gtklinkbutton.c:586 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586 msgid "Invalid URI" -msgstr "Սխալ UTF-8" +msgstr "Անվավեր URI" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:447 +#: ../gtk/gtkmain.c:432 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Բեռնել հավելյալ GTK+ մոդուլներ" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:448 +#: ../gtk/gtkmain.c:433 msgid "MODULES" msgstr "ՄՈԴՈՒԼՆԵՐ" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:450 +#: ../gtk/gtkmain.c:435 msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Սարքել բոլոր զգուշացումները անխուսափելի" +msgstr "Բոլոր զգուշացումները դարձնել վճռորոշ" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:453 +#: ../gtk/gtkmain.c:438 msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "Դնել GTK+ կարգաբերման դրոշները" +msgstr "Սահմանել GTK+ վրիպազերծման դրոշները" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:456 +#: ../gtk/gtkmain.c:441 msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "Հանել GTK+ կարգաբերման դրոշները" +msgstr "Հանել GTK+ վրիպազերծման դրոշները" #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:708 +#: ../gtk/gtkmain.c:704 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:773 +#: ../gtk/gtkmain.c:769 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" -msgstr "" +msgstr "Չի կարող բացել %s դիսփլեյը" -#: gtk/gtkmain.c:810 +#: ../gtk/gtkmain.c:806 msgid "GTK+ Options" -msgstr "GTK+ Ընտրության տարբերակներ" +msgstr "GTK+ Ընտրանքներ" -#: gtk/gtkmain.c:810 +#: ../gtk/gtkmain.c:806 msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "Ցուցադրել GTK+ Ընտրության տարբերակները" +msgstr "Ցուցադրել GTK+ Ընտրանքները" -#: gtk/gtkmountoperation.c:489 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" -msgstr "_Ձևափոխել" +msgstr "Միա_նալ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:556 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" -msgstr "" +msgstr "_Միանալ անանուն" -#: gtk/gtkmountoperation.c:565 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" -msgstr "" +msgstr "Միանալ որպես․" -#: gtk/gtkmountoperation.c:603 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" -msgstr "_Վերանվանել" +msgstr "_Օգտվողի անունը․" -#: gtk/gtkmountoperation.c:608 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" -msgstr "_Տեղադրություն." +msgstr "_Դոմեն․" -#: gtk/gtkmountoperation.c:614 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" -msgstr "Ճնշում" +msgstr "_Գաղտնաբառ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:632 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" -msgstr "" +msgstr "_Անհապաղ մոռանալ գաղտնաբառը" -#: gtk/gtkmountoperation.c:642 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" -msgstr "" +msgstr "Հիշել գաղտնաբառը մինչ սեանսից _դուրս գալը" -#: gtk/gtkmountoperation.c:652 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" -msgstr "" +msgstr "Հիշել _ընդմիշտ " -#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:881 #, c-format msgid "Unknown Application (pid %d)" -msgstr "" +msgstr "Անհայտ աշխատածրագիր (pid %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1064 -#, c-format +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1064 msgid "Unable to end process" -msgstr "" +msgstr "Անկարող է ավարտել պրոցեսը" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1101 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1101 msgid "_End Process" -msgstr "" +msgstr "_Ավարտել պրոցեսը" -#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 +#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 #, c-format msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." -msgstr "" +msgstr "Չի կարող սպանել %d pid -ով պրոցեսը։ Գործողությունը իրականացված չէ։" #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" -msgstr "" +msgstr "Տերմինալի փեյջեր" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 msgid "Top Command" -msgstr "" +msgstr "Top հրաման " -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" -msgstr "" +msgstr "Bourne Again Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" -msgstr "" +msgstr "Bourne Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" -msgstr "" +msgstr "Z Թաղանթ" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:966 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" -msgstr "" +msgstr "Չի հաջողվում ավարտել %d pid -ով պրոցեսը․ %s " -#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050 +#: ../gtk/gtknotebook.c:4621 +#: ../gtk/gtknotebook.c:7050 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Էջ %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868 +#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:826 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:868 msgid "Not a valid page setup file" -msgstr "" +msgstr "Անվավեր էջի տեղակայման ֆայլ" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182 msgid "Any Printer" -msgstr "_Տպել" +msgstr "Ցանկացած տպիչ" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182 msgid "For portable documents" -msgstr "" +msgstr "Տեղափոխելի փաստաթղթերի համար" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2390,299 +1944,235 @@ msgid "" " Top: %s %s\n" " Bottom: %s %s" msgstr "" +"Լուսանցք:\n" +"ձախ: %s %s\n" +"աջ: %s %s\n" +"վերև: %s %s\n" +"ներքև: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3277 msgid "Manage Custom Sizes..." -msgstr "" +msgstr "Օգտագործողի չափերի կառավարում" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909 msgid "_Format for:" -msgstr "" +msgstr "_Ֆորմատ․" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3449 msgid "_Paper size:" -msgstr "_Հատկություններ" +msgstr "_Էջի չափը" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962 msgid "_Orientation:" -msgstr "_Հագեցում." +msgstr "_Ուղղություն" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511 msgid "Page Setup" -msgstr "Էջ %u" +msgstr "Էջի պարամետրեր" -#: gtk/gtkpathbar.c:151 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:151 msgid "Up Path" -msgstr "" +msgstr "Մի քայլ վերև" -#: gtk/gtkpathbar.c:153 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:153 msgid "Down Path" -msgstr "" +msgstr "Մի քայլ ներքև" -#: gtk/gtkpathbar.c:1480 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1480 msgid "File System Root" -msgstr "Ֆայլային համակարգ" +msgstr "Ֆայլային համակարգի արմատ" -#: gtk/gtkprintbackend.c:749 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749 msgid "Authentication" -msgstr "_Տեղադրություն." +msgstr "Վավերացում" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695 msgid "Not available" -msgstr "" +msgstr "Հասանելի չէ" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795 msgid "Select a folder" -msgstr "Ընտրեք Ֆայլը" +msgstr "Ընտրեք պանակ" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814 msgid "_Save in folder:" -msgstr "Պահպանել _պանակում." +msgstr "Պահպանել _պանակում․" #. translators: this string is the default job title for print #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:190 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190 #, c-format msgid "%s job #%d" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1687 -msgctxt "print operation status" -msgid "Initial state" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1688 -#, fuzzy -msgctxt "print operation status" -msgid "Preparing to print" -msgstr "Նախազգուշացում" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1689 -msgctxt "print operation status" -msgid "Generating data" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1690 -msgctxt "print operation status" -msgid "Sending data" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1691 -#, fuzzy -msgctxt "print operation status" -msgid "Waiting" -msgstr "Նախազգուշացում" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1692 -msgctxt "print operation status" -msgid "Blocking on issue" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1693 -#, fuzzy -msgctxt "print operation status" -msgid "Printing" -msgstr "_Տպել" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1694 -#, fuzzy -msgctxt "print operation status" -msgid "Finished" -msgstr "_Գտնել" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1695 -msgctxt "print operation status" -msgid "Finished with error" -msgstr "" +msgstr "%s առաջադրանք #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2254 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270 #, c-format msgid "Preparing %d" -msgstr "" +msgstr "Պատրաստում է %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2902 msgid "Preparing" -msgstr "Նախազգուշացում" +msgstr "Պատրաստում է" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2259 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275 +#, c-format msgid "Printing %d" -msgstr "_Տպել" +msgstr "Տպում է %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2905 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932 msgid "Error creating print preview" -msgstr "" +msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նախնական դիտում" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2908 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." -msgstr "" +msgstr "Ամենահավանական պատճառն այն է, որ չի կարող ստեղծվել ժամանակավոր ֆայլը" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 msgid "Error launching preview" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358 -#, c-format -msgid "Error printing" -msgstr "" +msgstr "Նախնական դիտման ընթացքում առաջացած սխալ" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 msgid "Application" -msgstr "_Տեղադրություն." +msgstr "Աշխատածրագիր" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:612 msgid "Printer offline" -msgstr "" +msgstr "Տպիչն անջատված է" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:614 msgid "Out of paper" -msgstr "" +msgstr "Թուղթ չկա" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000 msgid "Paused" -msgstr "_Փակցնել" +msgstr "Կանգնեցված է" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618 msgid "Need user intervention" -msgstr "" +msgstr "Անհրաժեշտ է օգտվողի միջամտությունը" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:718 msgid "Custom size" -msgstr "" +msgstr "Օգտագործողի չափ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 msgid "No printer found" -msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել" +msgstr "Ոչ մի տպիչ չի գտնվել" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 msgid "Invalid argument to CreateDC" -msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում" +msgstr "CreateDC-ի սխալ արգումենտ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 msgid "Error from StartDoc" -msgstr "" +msgstr "StartDoc-ի սխալ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 msgid "Not enough free memory" -msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկերակը բեռնելու համար" +msgstr "Բավարար ազատ հիշողություն չկա" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "" +msgstr "PrintDlgEx-ի սխալ արգումենտ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "" +msgstr "PrintDlgEx-ի սխալ ցուցիչ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում" +msgstr "PrintDlgEx -ի սխալ դեսկրիպտոր" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 msgid "Unspecified error" -msgstr "" +msgstr "Չնշված սխալ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614 msgid "Getting printer information failed" -msgstr "" +msgstr "Չհաջողվեց Տպիչի մասին տեղեկություն ստանալ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "Getting printer information..." -msgstr "" +msgstr "Ստանում է տպիչի մասին տեղեկություն․․․" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2132 msgid "Printer" -msgstr "_Տպել" +msgstr "Տպիչ" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2142 msgid "Location" -msgstr "_Տեղադրություն." +msgstr "Տեղադրություն" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2153 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Կարգավիճակ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2179 msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Միջակայք" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183 msgid "_All Pages" -msgstr "" +msgstr "_Բոլոր Էջերը" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190 msgid "C_urrent Page" -msgstr "Ս_տեղծել" +msgstr "Տ_վյալ էջը" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200 msgid "Se_lection" -msgstr "_Ընտրություն. " +msgstr "Ընտ_րություն" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209 msgid "Pag_es:" -msgstr "" +msgstr "Էջ_եր:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2210 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" +"Նշել մեկ կամ մի քանի էջային միջակայքեր,\n" +" օրինակ՝ 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220 msgid "Pages" -msgstr "_Վերանվանել" +msgstr "Էջեր" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233 msgid "Copies" -msgstr "" +msgstr "Կրկնօրինակներ" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2238 msgid "Copie_s:" -msgstr "" +msgstr "Կրկնօրինակնե_ր․" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2256 msgid "C_ollate" -msgstr "Ս_տեղծել" +msgstr "Դասա_կարգել" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264 msgid "_Reverse" -msgstr "_Վերադառնալ նախկին վիճակին" +msgstr "_Հակառակ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Ընդհանուր " #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) @@ -2690,317 +2180,305 @@ msgstr "" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "" +msgstr "Ձախից աջ, վերևից ներքև" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "" +msgstr "Ձախից աջ, ներքևից վերև" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "" +msgstr "Աջից ձախ, վերևից ներքև" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr "" +msgstr "Աջից ձախ, ներքևից վերև" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512 msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "" +msgstr "Վերևից ներքև, ձախից աձ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512 msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "" +msgstr "Վերևից ներքև, աջից ձախ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3513 msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "" +msgstr "Ներքևից վերև, ձախից աջ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3513 msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "" +msgstr "Ներքևից վերև, աջից ձախ" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3030 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3545 msgid "Page Ordering" -msgstr "Նախազգուշացում" +msgstr "Էջերի հերթականություն" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046 msgid "Left to right" -msgstr "" +msgstr "Ձախից աջ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047 msgid "Right to left" -msgstr "_Տպել" +msgstr "Աջից ձախ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 msgid "Top to bottom" -msgstr "" +msgstr "Վերևից Ներքև" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 msgid "Bottom to top" -msgstr "" +msgstr "Ներքևից վերև" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3300 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Դասավորություն" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3304 msgid "T_wo-sided:" -msgstr "" +msgstr "Եր_կկողմանի" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3319 msgid "Pages per _side:" -msgstr "_Հատկություններ" +msgstr "Էջերի քանակը յուրաքանչյուր _կողմում." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3336 msgid "Page or_dering:" -msgstr "_Հատկություններ" +msgstr "Էջերի _հերթականություն" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352 msgid "_Only print:" -msgstr "_Տպել" +msgstr "_Միայն Տպել․" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 msgid "All sheets" -msgstr "" +msgstr "Բոլոր թերթերը" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368 msgid "Even sheets" -msgstr "" +msgstr "Զույգ թերթեր" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3369 msgid "Odd sheets" -msgstr "" +msgstr "Կենտ թերթեր" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3372 msgid "Sc_ale:" -msgstr "_Արժեք." +msgstr "Մաս_շտաբ․" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399 msgid "Paper" -msgstr "" +msgstr "Թուղթ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3403 msgid "Paper _type:" -msgstr "_Հատկություններ" +msgstr "Թղթի _Տեսակ․" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3418 msgid "Paper _source:" -msgstr "_Հատկություններ" +msgstr "Թղթի _աղբյուրը․" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3433 msgid "Output t_ray:" -msgstr "" +msgstr "Արտածման դ_արակ․" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3473 msgid "Or_ientation:" -msgstr "_Հագեցում." +msgstr "Ուղ_ղություն" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3488 msgid "Portrait" -msgstr "_Տպել" +msgstr "Դիմանկար" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3489 msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Բնանկար" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3490 msgid "Reverse portrait" -msgstr "" +msgstr "Շրջված դիմանկար" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3491 msgid "Reverse landscape" -msgstr "" +msgstr "Շրջված Բնանկար" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3536 msgid "Job Details" -msgstr "" +msgstr "Առաջադրանքի մանրամասներ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3542 msgid "Pri_ority:" -msgstr "" +msgstr "Առաջնա_հերթություն․" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557 msgid "_Billing info:" -msgstr "" +msgstr "_Հաշվային տեղեկություն․" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3575 msgid "Print Document" -msgstr "" +msgstr "Տպել փաստաթուղթը" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3584 msgid "_Now" -msgstr "_Ոչ" +msgstr "_Հիմա" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3595 msgid "A_t:" -msgstr "" +msgstr "Նշված դիրքում․" #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3601 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" +"Նշել տպելու ժամանակը ,\n" +"օրինակ՝ 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3611 msgid "Time of print" -msgstr "" +msgstr "Տպելու ժամանակը" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3627 msgid "On _hold" -msgstr "_Թավատառ" +msgstr "Սպասման _ռեժիմում" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3628 msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "" +msgstr "Աշխատանքը սպասեցնել մինչև լրացուցիչ հրահանգ ստանալը" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3648 msgid "Add Cover Page" -msgstr "" +msgstr "Ավելացնել տիտղոսաթերթ" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657 msgid "Be_fore:" -msgstr "" +msgstr "Առ_աջ․" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3675 msgid "_After:" -msgstr "" +msgstr "_Հետո․" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3693 msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "Աշխատանք" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3759 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Առաջավոր" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3794 msgid "Image Quality" -msgstr "" +msgstr "Նկարի Որակ" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798 msgid "Color" -msgstr "_Գույն" +msgstr "Գույն" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3803 msgid "Finishing" -msgstr "" +msgstr "Ավարտում է" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3813 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "" +msgstr "Որոշ պարամետրեր երկխոսությունում կոնֆլիկտ են առաջացնում" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836 msgid "Print" -msgstr "_Տպել" +msgstr "Տպել" -#: gtk/gtkrc.c:2839 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkrc.c:2839 +#, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "Չի հաջողվում գտնել include ֆայլը՝ \"%s\"" +msgstr "Չի հաջողվում գտնել include file․ \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472 +#: ../gtk/gtkrc.c:3469 +#: ../gtk/gtkrc.c:3472 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "Չի հաջողվում գտնել պատկերային ֆայլը pixmap_path–ի մեջ՝ \"%s\"" +msgstr "Չի հաջողվում գտնել պատկերային ֆայլը pixmap_path–ից․ \"%s\"" -#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624 +#: ../gtk/gtkrecentaction.c:171 +#: ../gtk/gtkrecentaction.c:179 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" -msgstr "" +msgstr "Այս ֆունկցիան իրականացված չէ '%s' դասի վիջեթների համար" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481 msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված" +msgstr "Ընտրեք ցուցադրվող փաստաթղթերի տեսակները" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "" +msgstr "Ոչ մի էլէմենտ չի գտնվել URI '%s' - ի համար" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298 msgid "Untitled filter" -msgstr "" +msgstr "Չվերնագրված ֆիլտր" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651 msgid "Could not remove item" -msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը" +msgstr "Չհաջողվեց հեռացնել տարր" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695 msgid "Could not clear list" -msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը" +msgstr "Չհաջողվեց մաքրել ցուցակը" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779 msgid "Copy _Location" -msgstr "Բացել _տեղադրությունը" +msgstr "Պատճենել _հասցեն" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792 msgid "_Remove From List" -msgstr "" +msgstr "_Հեռացնել ցուցակից" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801 msgid "_Clear List" -msgstr "_Մաքրել" +msgstr "_Մաքրել ցուցակը" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815 msgid "Show _Private Resources" -msgstr "" +msgstr "Ցուցադրել _անձնական աղբյուրները" #. we create a placeholder menuitem, to be used in case #. * the menu is empty. this placeholder will stay around @@ -3012,2714 +2490,850 @@ msgstr "" #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370 msgid "No items found" -msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել" +msgstr "Ոչ մի տարր չի գտնվել" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "" +msgstr "%s' հասցեում վերջերս օգտագործված աղբյուր չի գտնվել" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803 #, c-format msgid "Open '%s'" -msgstr "" +msgstr "Բացել '%s'" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 msgid "Unknown item" -msgstr "Անհայտ" +msgstr "Անհայտ տարր" -#. This is the label format that is used for the first 10 items -#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, -#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front -#. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:968 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:981 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1119 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1129 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1182 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1191 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1206 #, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "_%d. %s" -msgstr "" - -#. This is the format that is used for items in a recent files menu. -#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "%d. %s" -msgstr "%s (%s)" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206 -#, fuzzy, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "Չի հաջողվում գտնել include ֆայլը՝ \"%s\"" - -#: gtk/gtkspinner.c:458 -msgctxt "throbbing progress animation widget" -msgid "Spinner" -msgstr "" +msgstr "Չհաջողվեց գտնել տարր URI '%s' հասցեում" -#: gtk/gtkspinner.c:459 +#: ../gtk/gtkspinner.c:459 msgid "Provides visual indication of progress" -msgstr "" - -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:314 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Information" -msgstr "Տեղեկատվություն" - -#: gtk/gtkstock.c:315 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Warning" -msgstr "Նախազգուշացում" - -#: gtk/gtkstock.c:316 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Error" -msgstr "Սխալ" - -#: gtk/gtkstock.c:317 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Question" -msgstr "Հարց" - -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: gtk/gtkstock.c:322 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_About" -msgstr "_Ծրագրի Մասին" - -#: gtk/gtkstock.c:323 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Add" -msgstr "_Ավելացնել" - -#: gtk/gtkstock.c:324 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Apply" -msgstr "_Կիրառել" - -#: gtk/gtkstock.c:325 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Bold" -msgstr "_Թավատառ" - -#: gtk/gtkstock.c:326 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Cancel" -msgstr "_Հրաժարվել" - -#: gtk/gtkstock.c:327 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_CD-Rom" -msgstr "_CD-Rom" - -#: gtk/gtkstock.c:328 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Clear" -msgstr "_Մաքրել" - -#: gtk/gtkstock.c:329 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Close" -msgstr "_Փակել" - -#: gtk/gtkstock.c:330 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "C_onnect" -msgstr "_Ձևափոխել" - -#: gtk/gtkstock.c:331 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Convert" -msgstr "_Ձևափոխել" - -#: gtk/gtkstock.c:332 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Copy" -msgstr "_Պատճենել" - -#: gtk/gtkstock.c:333 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Cu_t" -msgstr "Կտր_ել" - -#: gtk/gtkstock.c:334 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Delete" -msgstr "_Ջնջել" - -#: gtk/gtkstock.c:335 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Discard" -msgstr "Անջատված է" - -#: gtk/gtkstock.c:336 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Disconnect" -msgstr "_Ձևափոխել" - -#: gtk/gtkstock.c:337 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Execute" -msgstr "_Կատարել" - -#: gtk/gtkstock.c:338 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Edit" -msgstr "_Խմբագրել" - -#: gtk/gtkstock.c:339 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Find" -msgstr "_Գտնել" - -#: gtk/gtkstock.c:340 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Find and _Replace" -msgstr "Գտնել և _Փոխարինել" - -#: gtk/gtkstock.c:341 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Floppy" -msgstr "_Ճկուն մագնիսական սկավառակ" - -#: gtk/gtkstock.c:342 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fullscreen" -msgstr "Ամբթղջ էկրանով" - -#: gtk/gtkstock.c:343 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "Թողել ամբողջ էկրանով" - -#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: gtk/gtkstock.c:345 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Bottom" -msgstr "" - -#. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: gtk/gtkstock.c:347 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_First" -msgstr "_Ֆայլեր" - -#. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: gtk/gtkstock.c:349 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Last" -msgstr "_Փակցնել" - -#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: gtk/gtkstock.c:351 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Top" -msgstr "_Կանգ" - -#. This is a navigation label as in "go back" -#: gtk/gtkstock.c:353 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Back" -msgstr "" - -#. This is a navigation label as in "go down" -#: gtk/gtkstock.c:355 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Down" -msgstr "_Ոչ" - -#. This is a navigation label as in "go forward" -#: gtk/gtkstock.c:357 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Forward" -msgstr "Առաջ" +msgstr "Տրամադրում է տեսանելի կատարման ինդիկատոր" -#. This is a navigation label as in "go up" -#: gtk/gtkstock.c:359 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Up" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:360 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Harddisk" -msgstr "_Կոշտ սկավառակ" - -#: gtk/gtkstock.c:361 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Help" -msgstr "_Ձեռնարկ" - -#: gtk/gtkstock.c:362 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Home" -msgstr "_Տուն" - -#: gtk/gtkstock.c:363 -msgctxt "Stock label" -msgid "Increase Indent" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:364 -msgctxt "Stock label" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:365 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Index" -msgstr "_Ցանկ" - -#: gtk/gtkstock.c:366 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Information" -msgstr "Տեղեկատվություն" - -#: gtk/gtkstock.c:367 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Italic" -msgstr "_Շեղատառ" - -#: gtk/gtkstock.c:368 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Jump to" -msgstr "_Անցնել դեպի" - -#. This is about text justification, "centered text" -#: gtk/gtkstock.c:370 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Center" -msgstr "_Ձևափոխել" - -#. This is about text justification -#: gtk/gtkstock.c:372 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fill" -msgstr "_Ֆայլեր" - -#. This is about text justification, "left-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:374 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Left" -msgstr "" - -#. This is about text justification, "right-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:376 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Right" -msgstr "_Երանգ." - -#. Media label, as in "fast forward" -#: gtk/gtkstock.c:379 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Forward" -msgstr "Առաջ" - -#. Media label, as in "next song" -#: gtk/gtkstock.c:381 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Next" -msgstr "_Նոր" - -#. Media label, as in "pause music" -#: gtk/gtkstock.c:383 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label, media" -msgid "P_ause" -msgstr "_Փակցնել" - -#. Media label, as in "play music" -#: gtk/gtkstock.c:385 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Play" -msgstr "_Վերանվանել" - -#. Media label, as in "previous song" -#: gtk/gtkstock.c:387 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label, media" -msgid "Pre_vious" -msgstr "Նախորդը" - -#. Media label -#: gtk/gtkstock.c:389 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Record" -msgstr "Ձայնագրել" - -#. Media label -#: gtk/gtkstock.c:391 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label, media" -msgid "R_ewind" -msgstr "դեպի սկիզբ" - -#. Media label -#: gtk/gtkstock.c:393 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Stop" -msgstr "_Կանգ" - -#: gtk/gtkstock.c:394 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Network" -msgstr "Ցանց" - -#: gtk/gtkstock.c:395 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_New" -msgstr "_Նոր" - -#: gtk/gtkstock.c:396 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_No" -msgstr "_Ոչ" - -#: gtk/gtkstock.c:397 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_OK" -msgstr "_Այո" - -#: gtk/gtkstock.c:398 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Open" -msgstr "_Բացել" - -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:400 -msgctxt "Stock label" -msgid "Landscape" -msgstr "" - -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:402 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Portrait" -msgstr "_Տպել" - -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:404 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse landscape" -msgstr "" - -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:406 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse portrait" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:407 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Page Set_up" -msgstr "Էջ %u" - -#: gtk/gtkstock.c:408 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Paste" -msgstr "_Փակցնել" - -#: gtk/gtkstock.c:409 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Preferences" -msgstr "_Նախընտրանքներ" - -#: gtk/gtkstock.c:410 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Print" -msgstr "_Տպել" - -#: gtk/gtkstock.c:411 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Print Pre_view" -msgstr "_Նախնական ցուցադրում." - -#: gtk/gtkstock.c:412 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Properties" -msgstr "_Հատկություններ" - -#: gtk/gtkstock.c:413 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Quit" -msgstr "_Ելք" - -#: gtk/gtkstock.c:414 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Redo" -msgstr "_Առաջ" - -#: gtk/gtkstock.c:415 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Refresh" -msgstr "_Թարմացնել" - -#: gtk/gtkstock.c:416 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Remove" -msgstr "_Հեռացնել" - -#: gtk/gtkstock.c:417 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Revert" -msgstr "_Վերադառնալ նախկին վիճակին" - -#: gtk/gtkstock.c:418 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Save" -msgstr "_Պահել" - -#: gtk/gtkstock.c:419 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Save _As" -msgstr "Պահել _Որպես" - -#: gtk/gtkstock.c:420 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Select _All" -msgstr "Ընտրել _Ամբողջը" - -#: gtk/gtkstock.c:421 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Color" -msgstr "_Գույն" - -#: gtk/gtkstock.c:422 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Font" -msgstr "_Տառատեսակ" - -#. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:424 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Ascending" -msgstr "_Բարձրացում" - -#. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:426 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Descending" -msgstr "_Իջեցում" - -#: gtk/gtkstock.c:427 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Spell Check" -msgstr "_Ուղղագրության Ստուգում" - -#: gtk/gtkstock.c:428 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Stop" -msgstr "_Կանգ" - -#. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:430 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Strikethrough" -msgstr "_Համատարած հարված" - -#: gtk/gtkstock.c:431 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undelete" -msgstr "_Հետ բերել ջնջածը" - -#. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:433 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Underline" -msgstr "_Ընդգծել" - -#: gtk/gtkstock.c:434 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undo" -msgstr "_Հետ" - -#: gtk/gtkstock.c:435 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Yes" -msgstr "_Այո" - -#. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:437 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Նորմալ Չափս" - -#. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:439 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Best _Fit" -msgstr "Լավագույն Դարսվածք" - -#: gtk/gtkstock.c:440 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _In" -msgstr "Մեծացնել" - -#: gtk/gtkstock.c:441 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Փոքրացնել" - -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "" +msgstr "Անհայտ սխալ %s -ի դեսերիալիզացիայի ընթացքում" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "" +msgstr "%s ֆորմատի համար չի գտնվել որևէ դեսերիալիզացիայի ֆունկցիա" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "" +msgstr "\"id\" և \"name\" գտնվել են <%s> տարրում" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ատրիբուտը երկու անգամ է գտնվել <%s> տարրում" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846 #, c-format msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "<%s> տարրն ունի անվավեր id \"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "" +msgstr "<%s> տարրը չունի ոչ \"name\", ոչ էլ \"id\" ատրիբուտ" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ատրիբուտը կրկնվել է <%s> տարրում" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ատրիբուտը անվավեր է <%s> տարրում այս կոնտեքստում" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "" +msgstr " \"%s\" տեգը սահմանված չէ" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "" +msgstr "Գտնվել է անանուն տեգ, հնարավոր չէ ստեղծել տեգեր" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "" +msgstr "Բուֆերում \"%s\" տեգ գոյություն չունի, հնարավոր չէ ստեղծել տեգեր" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "" +msgstr "<%s> տարրը չի կարող տեղադրվել <%s> -ի տակ" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" -ը սխալ ատրիբուտի տեսակ է" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" -ը սխալ ատրիբուտի անուն է" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "" +msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "\"%s\" չի կարող փոխարկվել \"%s\" տեսակի արժեքի \"%s\" ատրիբուտի համար" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" -ը սխալ արժեք է \"%s\" ատրիբուտի համար" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" տեգը արդեն սահմանված է" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" տեգն ունի անվավեր առաջնահերթություն \"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "" +msgstr "Տեքստում ամենահեռավոր տարրը պետք է լինի , այլ ոչ թե <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "" +msgstr "<%s> տարրն արդեն սահմանված է" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 msgid "A element can't occur before a element" -msgstr "" +msgstr " տարրը չի կարող հանդիպել տարրից առաջ" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "" +msgstr "Սերիալիզացված տվյալները սխալ են կազմակերպված" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 +msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgstr "Սերիալիզացված տվյալները սխալ են կազմակերպված։ Առաջին բաժինը GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 չէ։" -#: gtk/gtktextutil.c:61 +#: ../gtk/gtktextutil.c:61 msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "" +msgstr "LRM _ձախից աջ նշան" -#: gtk/gtktextutil.c:62 +#: ../gtk/gtktextutil.c:62 msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "" +msgstr "RLM _աջից ձախ նշան" -#: gtk/gtktextutil.c:63 +#: ../gtk/gtktextutil.c:63 msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "" +msgstr "LRE ձախից աջ տեղադրում" -#: gtk/gtktextutil.c:64 +#: ../gtk/gtktextutil.c:64 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE Աջից ձախ դ_արսում" +msgstr "RLE Աջից ձախ տ_եղադրում" -#: gtk/gtktextutil.c:65 +#: ../gtk/gtktextutil.c:65 msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO Ձախից աջ _վերանցում" +msgstr "LRO Ձախից աջ _անցում" -#: gtk/gtktextutil.c:66 +#: ../gtk/gtktextutil.c:66 msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO Աջից ձախ վ_րանցում" +msgstr "RLO Աջից ձախ _անցում" -#: gtk/gtktextutil.c:67 +#: ../gtk/gtktextutil.c:67 msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "" +msgstr "PDF _Pop ուղղությամբ ֆորմատավորում" -#: gtk/gtktextutil.c:68 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktextutil.c:68 msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "ZWS _Զրոյական լայնքային տարածություն" +msgstr "ZWS _Զրո լայնքով բացատ" -#: gtk/gtktextutil.c:69 +#: ../gtk/gtktextutil.c:69 msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "" +msgstr "ZWJ Զրո լայնքով _կապիչ" -#: gtk/gtktextutil.c:70 +#: ../gtk/gtktextutil.c:70 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "" +msgstr "ZWNJ Զրո լայնքով _բաժանիչ" -#: gtk/gtkthemes.c:71 +#: ../gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "Չի հաջողվում գտնել թեմաների շարժիչը module_path մեջ՝ \"%s\"," +msgstr "Չի հաջողվում գտնել թեմաների մոդուլը module_path-ում․ \"%s\"," -#: gtk/gtkuimanager.c:1505 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "" -"Անսպասելի սկզբնային '%s' տվյալների տեսակը որոշող հատկանիշ %d տողի %d նիշում" +msgstr "Անսպասելի տեգի սկիզբ '%s' %d տողում %d նիշում" -#: gtk/gtkuimanager.c:1595 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Անսպասելի նիշային տվյալներ %d տողի %d նիշում" -#: gtk/gtkuimanager.c:2427 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427 msgid "Empty" msgstr "Դատարկ" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83 msgid "Volume" -msgstr "_Արժեք." +msgstr "Ձայնի բարձրություն" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85 msgid "Turns volume down or up" -msgstr "" +msgstr "Բարձրացնում կամ իջեցնում է ձայնը" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:88 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88 msgid "Adjusts the volume" -msgstr "" +msgstr "Հարմարեցնել ձայնի բարձրությունը" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:91 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94 msgid "Volume Down" -msgstr "" +msgstr "Ձայնը ցածր է" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:93 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:93 msgid "Decreases the volume" -msgstr "" +msgstr "Իջեցնել ձայնը" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:97 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:100 msgid "Volume Up" -msgstr "" +msgstr "Ձայնը բարձր է" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:99 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:99 msgid "Increases the volume" -msgstr "" +msgstr "Բարձրացնել ձայնը" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:157 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157 msgid "Muted" -msgstr "" +msgstr "Ձայնը անջատված է" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:161 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:161 msgid "Full Volume" -msgstr "" +msgstr "Լրիվ ձայնային ուժգնություն" -#. Translators: this is the percentage of the current volume, -#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". -#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". -#. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:174 +#: ../gtk/updateiconcache.c:492 +#: ../gtk/updateiconcache.c:552 #, c-format -msgctxt "volume percentage" -msgid "%d %%" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:4 -#, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "asme_f" -msgstr "Անվանում" +msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" +msgstr "Տարբեր իդենտիֆիկատորներ են գտնվել հետևյալ հղումների համար՝ '%s' և '%s'\n" -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 -msgctxt "paper size" -msgid "A0x2" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1374 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Չհաջողվեց գրել վերնագիրը\n" -#: gtk/paper_names_offsets.c:6 -msgctxt "paper size" -msgid "A0" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1380 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Չհաջողվեց գրել Հաշ-աղյուսակ\n" -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 -msgctxt "paper size" -msgid "A0x3" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1386 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "Չհաջողվեց գրել պանակի ինդեքսը\n" -#: gtk/paper_names_offsets.c:8 -msgctxt "paper size" -msgid "A1" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1394 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Չհաջողվեց վերագրել վերնագիրը\n" -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 -msgctxt "paper size" -msgid "A10" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1463 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s ֆայլը․ %s\n" -#: gtk/paper_names_offsets.c:10 -msgctxt "paper size" -msgid "A1x3" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1471 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Չհաջողվեց փոխել քեշ ֆայլը․ %s\n" -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 -msgctxt "paper size" -msgid "A1x4" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1507 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "Գեներացված քեշը սխալ է.\n" -#: gtk/paper_names_offsets.c:12 -msgctxt "paper size" -msgid "A2" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1521 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "Չհաջողվեց անվանափոխել %s -ը %s -ով․ %s, հետո հեռացնելով %s.\n" -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x3" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1535 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Չհաջողվեց անվանափոխել %s -ը %s -ով․ %s\n" -#: gtk/paper_names_offsets.c:14 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x4" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1545 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "Չհաջողվեց հետ անվանափոխել %s -ը %s -ով․ %s.\n" -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x5" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1572 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "Քեշ ֆայլը հաջողությամբ ստեղծված է.\n" -#: gtk/paper_names_offsets.c:16 -msgctxt "paper size" -msgid "A3" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1611 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "Վերագրանցել առկա քեշը, նույնիսկ եթե այն թարմ է" -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 -msgctxt "paper size" -msgid "A3 Extra" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1612 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgstr "Չստուգել index.theme -ի գոյությունը" -#: gtk/paper_names_offsets.c:18 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x3" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1613 +msgid "Don't include image data in the cache" +msgstr "Չներառել պատկերային տվյալ քեշում" -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x4" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1614 +msgid "Output a C header file" +msgstr "Արտածել C գլխամասային ֆայլը" -#: gtk/paper_names_offsets.c:20 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x5" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1615 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "Անջատել ընդլայնված արտածումը" -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x6" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1616 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "Հաստատել պատկերակների առկա քեշը" -#: gtk/paper_names_offsets.c:22 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x7" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1683 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "Չհաջողվեց գտնել ֆայլը․ %s\n" -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 -msgctxt "paper size" -msgid "A4" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1689 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "Անվավեր պատկերակների քեշ․ %s\n" -#: gtk/paper_names_offsets.c:24 -msgctxt "paper size" -msgid "A4 Extra" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1702 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "Թեմայի ինդեքսներով ֆայլ գոյություն չունի.\n" -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 -msgctxt "paper size" -msgid "A4 Tab" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:26 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x3" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x4" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:28 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x5" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x6" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:30 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x7" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x8" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:32 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x9" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 -msgctxt "paper size" -msgid "A5" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:34 -msgctxt "paper size" -msgid "A5 Extra" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 -msgctxt "paper size" -msgid "A6" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:36 -msgctxt "paper size" -msgid "A7" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 -msgctxt "paper size" -msgid "A8" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:38 -msgctxt "paper size" -msgid "A9" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 -msgctxt "paper size" -msgid "B0" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:40 -msgctxt "paper size" -msgid "B1" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 -msgctxt "paper size" -msgid "B10" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:42 -msgctxt "paper size" -msgid "B2" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 -msgctxt "paper size" -msgid "B3" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:44 -msgctxt "paper size" -msgid "B4" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 -msgctxt "paper size" -msgid "B5" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:46 -msgctxt "paper size" -msgid "B5 Extra" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 -msgctxt "paper size" -msgid "B6" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:48 -msgctxt "paper size" -msgid "B6/C4" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 -msgctxt "paper size" -msgid "B7" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:50 -msgctxt "paper size" -msgid "B8" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 -msgctxt "paper size" -msgid "B9" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:52 -msgctxt "paper size" -msgid "C0" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 -msgctxt "paper size" -msgid "C1" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:54 -msgctxt "paper size" -msgid "C10" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 -msgctxt "paper size" -msgid "C2" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:56 -msgctxt "paper size" -msgid "C3" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 -msgctxt "paper size" -msgid "C4" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:58 -msgctxt "paper size" -msgid "C5" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 -msgctxt "paper size" -msgid "C6" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:60 -msgctxt "paper size" -msgid "C6/C5" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 -msgctxt "paper size" -msgid "C7" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:62 -msgctxt "paper size" -msgid "C7/C6" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 -msgctxt "paper size" -msgid "C8" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:64 -msgctxt "paper size" -msgid "C9" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 -msgctxt "paper size" -msgid "DL Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:66 -msgctxt "paper size" -msgid "RA0" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 -msgctxt "paper size" -msgid "RA1" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:68 -msgctxt "paper size" -msgid "RA2" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA0" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:70 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA1" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA2" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:72 -msgctxt "paper size" -msgid "JB0" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 -msgctxt "paper size" -msgid "JB1" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:74 -msgctxt "paper size" -msgid "JB10" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 -msgctxt "paper size" -msgid "JB2" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:76 -msgctxt "paper size" -msgid "JB3" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 -msgctxt "paper size" -msgid "JB4" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:78 -msgctxt "paper size" -msgid "JB5" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 -msgctxt "paper size" -msgid "JB6" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:80 -msgctxt "paper size" -msgid "JB7" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 -msgctxt "paper size" -msgid "JB8" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:82 -msgctxt "paper size" -msgid "JB9" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 -msgctxt "paper size" -msgid "jis exec" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:84 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 2 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 3 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:86 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 4 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 -msgctxt "paper size" -msgid "hagaki (postcard)" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:88 -msgctxt "paper size" -msgid "kahu Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku2 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:90 -msgctxt "paper size" -msgid "oufuku (reply postcard)" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 -msgctxt "paper size" -msgid "you4 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:92 -msgctxt "paper size" -msgid "10x11" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 -msgctxt "paper size" -msgid "10x13" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:94 -msgctxt "paper size" -msgid "10x14" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96 -msgctxt "paper size" -msgid "10x15" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 -msgctxt "paper size" -msgid "11x12" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:98 -msgctxt "paper size" -msgid "11x15" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 -msgctxt "paper size" -msgid "12x19" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:100 -msgctxt "paper size" -msgid "5x7" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 -msgctxt "paper size" -msgid "6x9 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:102 -msgctxt "paper size" -msgid "7x9 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 -msgctxt "paper size" -msgid "9x11 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:104 -msgctxt "paper size" -msgid "a2 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch A" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:106 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch B" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch C" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:108 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch D" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch E" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:110 -msgctxt "paper size" -msgid "b-plus" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 -msgctxt "paper size" -msgid "c" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:112 -msgctxt "paper size" -msgid "c5 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 -msgctxt "paper size" -msgid "d" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:114 -msgctxt "paper size" -msgid "e" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 -msgctxt "paper size" -msgid "edp" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:116 -msgctxt "paper size" -msgid "European edp" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 -#, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "Executive" -msgstr "_Կատարել" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:118 -msgctxt "paper size" -msgid "f" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold European" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:120 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold US" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold German Legal" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:122 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Legal" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Letter" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:124 -#, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "Index 3x5" -msgstr "_Ցանկ" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 (postcard)" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:126 -#, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 ext" -msgstr "_Ցանկ" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 -#, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "Index 5x8" -msgstr "_Ցանկ" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:128 -msgctxt "paper size" -msgid "Invoice" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 -msgctxt "paper size" -msgid "Tabloid" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:130 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal Extra" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:132 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Extra" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:134 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Plus" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 -msgctxt "paper size" -msgid "Monarch Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:136 -msgctxt "paper size" -msgid "#10 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 -msgctxt "paper size" -msgid "#11 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:138 -msgctxt "paper size" -msgid "#12 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 -msgctxt "paper size" -msgid "#14 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:140 -msgctxt "paper size" -msgid "#9 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 -msgctxt "paper size" -msgid "Personal Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:142 -msgctxt "paper size" -msgid "Quarto" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 -msgctxt "paper size" -msgid "Super A" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:144 -msgctxt "paper size" -msgid "Super B" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 -msgctxt "paper size" -msgid "Wide Format" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:146 -msgctxt "paper size" -msgid "Dai-pa-kai" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 -#, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "Folio" -msgstr "_Գույն" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:148 -msgctxt "paper size" -msgid "Folio sp" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 -msgctxt "paper size" -msgid "Invite Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:150 -msgctxt "paper size" -msgid "Italian Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 -msgctxt "paper size" -msgid "juuro-ku-kai" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:152 -msgctxt "paper size" -msgid "pa-kai" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 -msgctxt "paper size" -msgid "Postfix Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:154 -msgctxt "paper size" -msgid "Small Photo" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 -msgctxt "paper size" -msgid "prc1 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:156 -msgctxt "paper size" -msgid "prc10 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 16k" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:158 -msgctxt "paper size" -msgid "prc2 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 -msgctxt "paper size" -msgid "prc3 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:160 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 32k" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 -msgctxt "paper size" -msgid "prc4 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:162 -msgctxt "paper size" -msgid "prc5 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 -msgctxt "paper size" -msgid "prc6 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:164 -msgctxt "paper size" -msgid "prc7 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 -msgctxt "paper size" -msgid "prc8 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:166 -msgctxt "paper size" -msgid "prc9 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 16k" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:168 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 8k" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 -#, c-format -msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1374 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը" - -#: gtk/updateiconcache.c:1380 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը" - -#: gtk/updateiconcache.c:1386 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլը" - -#: gtk/updateiconcache.c:1394 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը" - -#: gtk/updateiconcache.c:1463 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s" - -#: gtk/updateiconcache.c:1471 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s" - -#: gtk/updateiconcache.c:1507 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1521 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1535 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս" - -#: gtk/updateiconcache.c:1545 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս" - -#: gtk/updateiconcache.c:1572 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1611 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1612 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1613 -msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1614 -msgid "Output a C header file" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1615 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1616 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1683 -#, fuzzy, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "Չհաջողվեց միացնել՝ %s" - -#: gtk/updateiconcache.c:1689 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1702 -#, c-format -msgid "No theme index file.\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1706 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1706 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" +"Թեմայի ինդեքսներով ֆայլ գոյություն չունի '%s' -ում։\n" +"Եթե դուք իսկապես ուզում եք ստեղծել պատկերակների քեշ այստեղ, ապա օգտագործեք --ignore-theme-index.\n" #. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 +#: ../modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "" +msgstr "Amharic (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imcedilla.c:92 +#: ../modules/input/imcedilla.c:92 msgid "Cedilla" -msgstr "Ենթակետ" +msgstr "Սեդիլ" #. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 -#, fuzzy +#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված)" +msgstr "Կիրիլիկ (Տառափոխված)" #. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:127 -#, fuzzy +#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "Inuktitut (Տառափոխված)" +msgstr "Ինուկտիտուտ (Տառափոխված)" #. ID -#: modules/input/imipa.c:145 +#: ../modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: modules/input/immultipress.c:31 +#: ../modules/input/immultipress.c:31 msgid "Multipress" -msgstr "" +msgstr "Բազմասեղմիչ" #. ID -#: modules/input/imthai.c:35 +#: ../modules/input/imthai.c:35 msgid "Thai-Lao" -msgstr "" +msgstr "Թաի-Լաոս" #. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 +#: ../modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "" +msgstr "Տիգրինիա-Էրիթրեա (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 +#: ../modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "" +msgstr "Տիգրինիա-Եթովպիա (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imviqr.c:244 +#: ../modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "Վիետնամերեն (VIQR)" +msgstr "Վիետնամական (VIQR)" #. ID -#: modules/input/imxim.c:28 +#: ../modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" -msgstr "" +msgstr "X Input Մեթոդ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020 msgid "Username:" -msgstr "_Վերանվանել" +msgstr "Օգտվողի անուն․" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029 msgid "Password:" -msgstr "Ճնշում" +msgstr "Գաղտնաբառ․" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" -msgstr "" +msgstr "%s - ից ֆայլ ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" -msgstr "" +msgstr "'%s' փաստաթուղթը %s տպիչով տպելու համար վավերացում է անհրաժեշտ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" -msgstr "" +msgstr "Փաստաթուղթը %s տպիչով տպելու համար վավերացում է անհրաժեշտ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' աշխատանքի ատրիբուտներն ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" -msgstr "" +msgstr "Աշխատանքի ատրիբուտներն ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" -msgstr "" +msgstr "%s տպիչի ատրիբուտներն ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" -msgstr "" +msgstr "Տպիչի ատրիբուտներն ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" -msgstr "" +msgstr "%s -ի լռելյայն տպիչ ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" -msgstr "" +msgstr " %s-ից տպիչներ ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ։" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" -msgstr "" +msgstr "%s -ի հասանելիության համար վավերացում է պահանջվում" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014 msgid "Domain:" -msgstr "_Տեղադրություն." +msgstr "Դոմեն։" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' փասթաթուղթը տպելու համար վավերացում է անհրաժեշտ։" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" -msgstr "" +msgstr "Փաստաթուղթը %s տպիչով տպելու համար վավերացում է անհրաժեշտ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051 msgid "Authentication is required to print this document" -msgstr "" +msgstr "Այս փաստաթուղթը տպելու համար վավերացում է անհրաժեշտ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "" +msgstr "'%s' տպիչում քիչ ներկափոշի կա։" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1674 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "" +msgstr "'%s' տպիչում ներկափոշի չկա։" #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." -msgstr "" +msgstr "'%s' տպիչում քիչ երևակիչ կա։" #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." -msgstr "" +msgstr "'%s' տպիչում չկա երևակիչ։" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." -msgstr "" +msgstr "'%s' տպիչում վերջանում է ներկափոշիներից առնվազն մեկը։" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." -msgstr "" +msgstr "'%s' տպիչում վերջացել է ներկափոշիներից առնվազն մեկը։" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "" +msgstr "'%s' տպիչի ծածկոցը բաց է։" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "" +msgstr " '%s' տպիչի դուռը բաց է։" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "" +msgstr "'%s' տպիչում քիչ թուղթ կա։" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "" +msgstr "'%s' տպիչում թուղթ չկա։" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "" +msgstr "Տվյալ պահին '%s' տպիչը անջատված է։" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688 #, c-format msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "" +msgstr "'%s' տպիչը կարող է միացված չլինել։" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1689 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "" +msgstr "'%s' տպիչի հետ խնդիր կա։" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997 msgid "Paused ; Rejecting Jobs" -msgstr "" +msgstr "Դադարեցված է․ Մերժված Աշխատանքներ" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2003 msgid "Rejecting Jobs" -msgstr "" +msgstr "Մերժված Աշխատանքները" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 msgid "Two Sided" -msgstr "" +msgstr "Երկկողմանի" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 msgid "Paper Type" -msgstr "" +msgstr "Թղթի տեսակ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 msgid "Paper Source" -msgstr "" +msgstr "Թղթի աղբյուր" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 msgid "Output Tray" -msgstr "" +msgstr "Արտածման դարակ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783 msgid "Resolution" -msgstr "Հարց" +msgstr "Որոշում" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2784 msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "" +msgstr "GhostScript նախաֆիլտրում" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793 msgid "One Sided" -msgstr "" +msgstr "Միակողմանի" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795 msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "" +msgstr "Երկար եզրով (ստանդարտր)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797 msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "" +msgstr "Կարճ եզրով (հայելային շրջել)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809 msgid "Auto Select" -msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն" +msgstr "Ավտոընտրություն" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3297 msgid "Printer Default" -msgstr "Դեֆոլթ" +msgstr "Լռելյայն Տպիչ" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813 msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "" +msgstr "Միայն Embed GhostScript տառատեսակ" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815 msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "" +msgstr "Փոխակերպել PS level 1 ֆորմատի" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817 msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "" +msgstr "Փոխակերպել PS level 2 ֆորմատի" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2819 msgid "No pre-filtering" -msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել" +msgstr "Տպելուց առաջ չֆիլտրել" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2828 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Հավելյալ" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505 msgid "Urgent" -msgstr "" +msgstr "Հրատապ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Բարձր" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Միջին" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Ցածր" #. Cups specific, non-ppd related settings #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529 msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն" +msgstr "էջերի քանակը թերթի վրա" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3566 msgid "Job Priority" -msgstr "" +msgstr "Աշխատանքի առաջնահերթություն" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3577 msgid "Billing Info" -msgstr "" +msgstr "Հաշվային տեղեկություն" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592 msgid "None" -msgstr "(Ոչ մեկը)" +msgstr "Ոչ մեկը" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592 msgid "Classified" -msgstr "" +msgstr "Դասակարգված" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592 msgid "Confidential" -msgstr "" +msgstr "Կոնֆիդենցիալ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592 msgid "Secret" -msgstr "Էկրան" +msgstr "Գաղտնի" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Ստանդարտ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592 msgid "Top Secret" -msgstr "" +msgstr "Հույժ գաղտնի" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592 msgid "Unclassified" -msgstr "" +msgstr "Չդասակարգված" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3627 msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Առաջ" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3642 msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Հետո" #. Translators: this is the name of the option that controls when #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3662 msgid "Print at" -msgstr "_Տպել" +msgstr "Տպել" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3673 msgid "Print at time" -msgstr "_Տպել" +msgstr "Տպել տվյալ ժամանակին" #. Translators: this format is used to display a custom paper #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3708 #, c-format msgid "Custom %sx%s" -msgstr "" +msgstr "Պատվիրված %sx%s" #. default filename used for print-to-file -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 #, c-format msgid "output.%s" -msgstr "" +msgstr "ելք.%s" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 msgid "Print to File" -msgstr "_Տպել" +msgstr "Տպել ֆայլում" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 msgid "Postscript" -msgstr "_Տպել" +msgstr "Postscript" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 msgid "SVG" -msgstr "" +msgstr "SVG" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "" +msgstr "Էջերի քանակը _թերթի վրա" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641 msgid "File" -msgstr "Ֆայլեր" +msgstr "Ֆայլ" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651 msgid "_Output format" -msgstr "" +msgstr "_ելքային ֆորմատ" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395 msgid "Print to LPR" -msgstr "" +msgstr "Տպել LPR-ում" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն" +msgstr "Էջերի Քանակը Թերթի Վրա" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428 msgid "Command Line" -msgstr "" +msgstr "Հրամանային Տող" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 msgid "printer offline" -msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել" +msgstr "Տպիչը անհասանելի է" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829 msgid "ready to print" -msgstr "Նախազգուշացում" +msgstr "Պատրաստ է տպելու" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832 +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832 msgid "processing job" -msgstr "" +msgstr "աշխատանքի մշակում" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836 msgid "paused" -msgstr "_Փակցնել" +msgstr "կանգնեցված է" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839 msgid "unknown" -msgstr "(անհայտ)" +msgstr "անհայտ" #. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 #, c-format msgid "test-output.%s" -msgstr "" +msgstr "տպման թեստ. %s" -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 msgid "Print to Test Printer" -msgstr "_Տպել" +msgstr "_Տպել տպիչը փորձարկելու համար" -#: tests/testfilechooser.c:207 +#: ../tests/testfilechooser.c:207 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "Չհաջողվեց ստանալ '%s' ֆայլի մասին տեղեկատվություն՝ %s" - -#~ msgid "Folders" -#~ msgstr "Պանակներ" - -#~ msgid "Fol_ders" -#~ msgstr "Պան_ակներ" - -#~ msgid "_Files" -#~ msgstr "_Ֆայլեր" - -#~ msgid "Folder unreadable: %s" -#~ msgstr "Պանակն անընթեռնելի է: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -#~ "available to this program.\n" -#~ "Are you sure that you want to select it?" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" ֆայլը գտնվում է մեկ այլ մեքենայի կամ սարքի վրա (որը կոչվում է %s) " -#~ "և կարող է այս ծրագրի համար հասանելի չլինել։\n" -#~ "Համոզվա՞ծ եք, որ ցանկանում եք ընտրել այն։" - -#~ msgid "_New Folder" -#~ msgstr "_Նոր պանակ" - -#~ msgid "De_lete File" -#~ msgstr "Ջն_ջել Ֆայլը" - -#~ msgid "_Rename File" -#~ msgstr "_Վերանվանել Ֆայլը" - -#~ msgid "" -#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" պանակի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում " -#~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ" - -#~ msgid "New Folder" -#~ msgstr "Նոր Պանակ" - -#~ msgid "_Folder name:" -#~ msgstr "_Պանակի վերնագիր՝" - -#~ msgid "C_reate" -#~ msgstr "Ս_տեղծել" - -#~ msgid "" -#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում " -#~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error deleting file '%s': %s" -#~ msgstr "Սխալ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելիս Կամ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելու սխալ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Really delete file \"%s\"?" -#~ msgstr "Իսկապե՞ս ջնջել \"%s\"ֆայլը։" - -#~ msgid "Delete File" -#~ msgstr "Ջնջել Ֆայլը" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" -#~ msgstr "" -#~ "Ֆայլի անունը \"%s\": %s\n" -#~ "–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\": %s\n" -#~ " ֆայլը վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s" - -#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -#~ msgstr "\"%s\" ֆայլը \"%s\": %s–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ" - -#~ msgid "Rename File" -#~ msgstr "Վերանվանել Ֆայլը" - -#~ msgid "Rename file \"%s\" to:" -#~ msgstr "Վերանվանել \"%s\" ֆայլը." - -#~ msgid "_Rename" -#~ msgstr "_Վերանվանել" - -#~ msgid "_Selection: " -#~ msgstr "_Ընտրություն. " - -#~ msgid "" -#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " -#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" -#~ msgstr "" -#~ "Չհաջողվեց \"%s\" ֆայլի անվանումը դարձնել UTF-8. (փորձեք միջավայրի " -#~ "փոփոխականը դնել G_FILENAME_ENCODING). %s" - -#~ msgid "Invalid UTF-8" -#~ msgstr "Սխալ UTF-8" - -#~ msgid "Name too long" -#~ msgstr "Անվանումը չափազանց երկար է" - -#~ msgid "Couldn't convert filename" -#~ msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը" - -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "Գամմա" - -#~ msgid "_Gamma value" -#~ msgstr "_Գամմա արժեք" - -#~ msgid "_Device:" -#~ msgstr "_Սարք." - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Անջատված է" - -#~ msgid "Screen" -#~ msgstr "Էկրան" - -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "Պատուհան" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Mode:" -#~ msgstr "_Ռեժիիմ. " - -#, fuzzy -#~ msgid "Axes" -#~ msgstr "_Առանցքներ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keys" -#~ msgstr "_Ստեղներ" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Pressure:" -#~ msgstr "Ճնշում" - -#, fuzzy -#~ msgid "X _tilt:" -#~ msgstr "X Tilt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Y t_ilt:" -#~ msgstr "Y Tilt" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Wheel:" -#~ msgstr "Անիվ" - -#~ msgid "none" -#~ msgstr "ոչ մեկը" - -#~ msgid "(disabled)" -#~ msgstr "(անջատված է)" - -#~ msgid "(unknown)" -#~ msgstr "(անհայտ)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cl_ear" -#~ msgstr "_Մաքրել" - -#, fuzzy -#~ msgid "--- No Tip ---" -#~ msgstr "--- Հուշում չկա ---" - -#~ msgid "(Empty)" -#~ msgstr "(Դատարկ)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't create pixbuf" -#~ msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր pixbuf" - -#, fuzzy -#~ msgid "calendar:week:digits|%d" -#~ msgstr "օրացույց:week_start:0" - -#, fuzzy -#~ msgid "%.1f KB" -#~ msgstr "%.1f K" - -#, fuzzy -#~ msgid "%.1f MB" -#~ msgstr "%.1f M" - -#, fuzzy -#~ msgid "%.1f GB" -#~ msgstr "%.1f G" - -#, fuzzy -#~ msgid "Navigation|_Bottom" -#~ msgstr "Ստորին մաս" - -#~ msgid "Navigation|_First" -#~ msgstr "Առաջին" - -#~ msgid "Navigation|_Last" -#~ msgstr "Վերջին" - -#~ msgid "Navigation|_Top" -#~ msgstr "Վերին մաս" - -#~ msgid "Navigation|_Back" -#~ msgstr "Հետ" - -#~ msgid "Navigation|_Down" -#~ msgstr "Ներքև" - -#~ msgid "Navigation|_Forward" -#~ msgstr "Առաջ" - -#~ msgid "Navigation|_Up" -#~ msgstr "Վերև" - -#, fuzzy -#~ msgid "Justify|_Center" -#~ msgstr "Կենտրոն" - -#~ msgid "Justify|_Fill" -#~ msgstr "Լցնել" - -#~ msgid "Justify|_Left" -#~ msgstr "Ձախ" - -#~ msgid "Justify|_Right" -#~ msgstr "Աջ" - -#~ msgid "Media|_Next" -#~ msgstr "Հաջորդը" - -#~ msgid "Media|P_ause" -#~ msgstr "Սպասել" - -#, fuzzy -#~ msgid "Media|_Play" -#~ msgstr "Նվագել" - -#, fuzzy -#~ msgid "Media|_Stop" -#~ msgstr "Կանգ" - -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "Խումբ" - -#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -#~ msgstr "Ռադիո գործիքի կոճակ, որի խմբին պատկանում է այս կոճակը։" - -#~ msgid "Invalid filename: %s" -#~ msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." -#~ msgstr "" -#~ "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում " -#~ "է։" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." -#~ msgstr "" -#~ "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում " -#~ "է։" - -#~ msgid "%d byte" -#~ msgid_plural "%d bytes" -#~ msgstr[0] "%d բայթ" -#~ msgstr[1] "%d բայթ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n" -#~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պահուստային պատկերակ %s–ի համար" - -#~ msgid "Error getting information for '%s': %s" -#~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s–ի վերաբերյալ ինֆորմացիա ստանալիս" - -#, fuzzy -#~ msgid "This file system does not support mounting" -#~ msgstr "Այս ֆայլային համակարգը հնարավոր չէ միացնել" - -#~ msgid "" -#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " -#~ "Please use a different name." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" անվանումը սխալ է, քանի որ այն պարունակում է \"%s\" նիշը։ Խնդրում " -#~ "ենք օգտագործել մեկ այլ անվանում։" - -#~ msgid "Bookmark saving failed: %s" -#~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել էջանշանը %s" - -#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" -#~ msgstr "'%s' արդեն էջանշանների ցանկում է" - -#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" -#~ msgstr "'%s' էջանշանների ցանկում չկա" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network Drive (%s)" -#~ msgstr "Ցանցային Սկավառակ (%s)" - -#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" -#~ msgstr "Անհայտ '%s' հատկանիշ %d տողի %d նիշում" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Դեֆոլթ" - -#, fuzzy -#~ msgid "_All" -#~ msgstr "_Կիրառել" - -#~ msgid "Today" -#~ msgstr "Այսօր" - -#, fuzzy -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "_Տեղադրություն." - -#~ msgid "PNM image format is invalid" -#~ msgstr "PNM պատկերի սխալ ֆորմատ" - -#~ msgid "Error creating directory '%s': %s" -#~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thai (Broken)" -#~ msgstr "Թայլանդերեն (Broken)" - -#~ msgid "" -#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Պանակը ստեղծելու սխալ \"%s\": %s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." -#~ msgstr "" -#~ "Դուք հավանաբար օգտագործել եք նշաններ, որոնք թույլատրված չէ օգտագործել " -#~ "ֆայլերի անվանման մեջ" - -#~ msgid "" -#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\": %s\n" -#~ " ֆայլը ջնջելու սխալ%s" - -#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." -#~ msgstr "" -#~ "Այն հավանաբար պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել " -#~ "ֆայլերի անվանման մեջ։" - -#~ msgid "" -#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում " -#~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ" - -#~ msgid "Error getting information for '/': %s" -#~ msgstr "'/': %s–ի համար ինֆորմացիա ստանալիս սխալ է տեղի ունեցել " - -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Ընտրել Ամբողջը" - -#, fuzzy -#~ msgid "shortcut %s already exists" -#~ msgstr "%s պիտակը գոյություն չունի" - -#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" -#~ msgstr "Անհնար է օգտագործել 255–ից մեծ գունային արժեքներով PNM ֆայլեր" - -#~ msgid "Could not get information about '%s': %s" -#~ msgstr "Չհաջողվեց ինֆորմացիա ստանալ '%s': %s–ի մասին" - -#~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "Պիտակներ" - -#~ msgid "Folder" -#~ msgstr "Պանակ" - -#~ msgid "Cannot change folder" -#~ msgstr "Չի հաջողվում փոխել պանակը" - -#~ msgid "The folder you specified is an invalid path." -#~ msgstr "Նշած պանակը սխալ ուղի է։" - -#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" -#~ msgstr "Չհաջողվեց ֆայլի անուն ստեղծել '%s' –ից և '%s'–ից" - -#~ msgid "Save in Location" -#~ msgstr "Պահպանել այս տեղում" - -#~ msgid "X" -#~ msgstr "X" - -#~ msgid "clear" -#~ msgstr "մաքրել" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" -#~ msgstr "Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի բացարձակ, %s, տող %d" +msgstr "Չհաջողվեց ստանալ '%s' ֆայլի մասին տեղեկատվություն․ %s" -#~ msgid "Writing %s failed: %s" -#~ msgstr "Չհաջողվեց %s գրել. %s" -- 2.30.2